Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

Я качаю головой. Наблюдать движущиеся изображения в статичных картинках – одно дело, а поверить в то, что это связано с заклятьем древней корнской чародейки, жившей сотни лет назад, – совсем другое.

– Ты говоришь, что мне помогают, так? А в чем?

– Я же говорю, всегда бывает по-разному, – пожимает плечами Анита. – Возможно, немного помогают тебе, а если так, то и ты кому-то поможешь.

Я сразу думаю про Джека и его трудности, а затем про Джулиана. Выходит, я должна помочь кому-то из них?

– А как я узнаю, кто это? – спрашиваю я в надежде, что Анита знает все ответы.

– Понятия не имею, милочка, – ласково говорит Анита. – Не думаю, что всегда все одинаково. Ты просто поймешь, когда это случится.

– Анита, а тебе помогали? Ты как-то в этом хорошо разбираешься.

– Все, кто приезжает в Сент-Феликс, охотно думают, что им помогла магия. Ею пропитан здешний воздух, и когда узнаешь все эти истории, тотчас рождается надежда, а она – очень сильное чувство. Но объясняется ли везение магией или просто верой в то, что произойдет что-то хорошее, – этого никто по-настоящему не знает. Когда скончалась Венди, я подумала, что магазин закроется навсегда, и тут-то мне улыбнулась удача. Я бы лишилась не только работы, но и части жизни. Ты знаешь, как мне дорого это место. Поэтому, когда появилась ты и сказала, что я могу остаться, говоря по правде, я подумала, что мне помогла магия Сент-Феликса.

– Я ни минуты не сомневалась, что ты должна остаться, – улыбаюсь я Аните. – Страшно подумать, какая поднялась бы буча, если бы я тебя уволила.

– Ты – добрая душа, Кейт, поэтому, мне кажется, в твоем случае магия проявляется с особой силой. Другие могут только гадать, помогли ли им в трудную минуту чары Зеты, а вам с Джеком предстоит совершить что-то гораздо большее и важное. Не переживай об этом, а воспринимай как возможность сделать что-то особое, такое, что действительно изменит жизнь.

– Ох, Анита, какая же ты замечательная! – говорю я, крепко обнимая ее. – Так объяснить могла только ты, а я ведь уже чуть с ума не сошла! Значит, думаешь, нам стоит продолжить поиски Клары и Арти?

– Безусловно. Жаль, что больше ничем не могу помочь – знаю только, что даму, которая жила в том доме, звали Пегги, и она была полной затворницей. Помню, Венди пыталась с ней подружиться и навестила с предложением присоединиться к здешнему обществу, но без особого успеха. Дама отнеслась к ней вежливо, но не проявила ни малейшего интереса. Думаю, она предпочитала быть сама по себе и поэтому выбрала тот дом – он стоит чуть на отшибе, верно? На горке.

– Да, немного в стороне, но оттуда открываются потрясающие виды на город и берег. Будь у меня деньги, я бы жила в нем. Там гораздо просторнее, чем в квартирке наверху.

– Кто знает – может, в один прекрасный день ты будешь в нем жить, – ласково говорит Анита.

– Тогда мне лучше начать покупать лотерейные билеты! – усмехаюсь я. – Потому что иного способа позволить себе подобный дом у меня нет.

Сент-Феликс ~ август 1957

Клара смотрит в окно магазина. Утро началось оживленно, а сейчас, когда дневная жара добралась до Харбор-стрит, люди предпочитают прохладный ветерок пляжа и утесов духоте приморского магазинчика.

Желая освежиться, она обмахивается выкройкой платья, но это не помогает, поэтому она идет к двери в надежде, что там есть сквознячок.

– О, – удивляется она, заметив стоящего неподалеку Арти. – Не знала, Артур, что вы снова здесь.

Они не виделись несколько дней, и хотя она неохотно сознается в этом, ей не хватало его, расположившегося на улице со своим мольбертом. Она предположила, что теперь он переместился в другую часть города.

– Да, – Арти подходит к ней, держа перед собой фотоаппарат. – Я хочу сделать несколько детальных снимков на «Кодак Брауни», а после проявки буду спокойно работать дома. Основное уже есть, но что-то я упускаю – пока не могу понять, что именно.

– Очень хорошо, – вежливо говорит Клара. – Не знала, что у вас есть фотоаппарат.

– Он у меня недавно – купил в лавке старьевщика. На мой взгляд, совершенно новый, а кто-то скажет, что устарел. Странно, да?

– Ну да, с одеждой почти то же самое. Многие годы нам твердили чинить и перешивать, а сейчас всем подавай новомодные фасоны с последних показов. Я едва успеваю за тенденциями.

Арти поднимает фотоаппарат, точно хочет сделать снимок Клары.

– Нет! – она протестующе вытягивает руку. – Меня не надо!

– Но почему? – спрашивает Арти, опуская фотоаппарат. – Вы очень фотогеничны. Может, это именно то, что мне нужно – чтобы улица ожила. Сейчас мои картины слишком статичны.

– В любом случае я вашу улицу оживлять не буду, – твердо говорит Клара, складывая руки на груди. – Уберите от меня фотоаппарат.

– А если я очень попрошу? – говорит Арти, и его карие глаза вдруг наполняются печалью. – Вы – самая прекрасная хозяйка магазина на этой улице.

Клара, к своему большому раздражению, заливается краской.

– Вы сделаете мне огромное одолжение.

– Ну хорошо, – уступает она после недолгого колебания. – Но и я хочу от вас небольшую ответную услугу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература