Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

Вы опускаетесь на колени вовремя, чтобы взлететь в ярости зимы, чтобы пересечь пространство, где только что был торс, и водить иголки льда пальцев длиной в грудь Крысы. Посмотрев на другой мыс, вы схватите лодыжку Кайлаха и вытащите ее из-под нее. Она падает, и вы всплываете со стремительным ударом, который раскалывает другого Зверя от паха до шеи. Вы никогда не пробовали бы что-то подобное с металлическим лезвием, но, как и с каждым другим ударом, который вы только что довели, плоть распадается перед жарой вашего заклинания.


"Eww!" Cailleach хрюкает, когда она плескается всей кровью и внутренностями, которые не вспыхивают прикусанием, что является большей частью этого. "Спасибо, спасибо?"


Вы хватаете ее протянутую руку и поднимаете ее на ноги. "Не упоминайте об этом".


" Для записи я ненавижу эту комбинацию Rat-Slime! Саманта кричит тебе в голову. Вы смотрите за собой, чтобы найти, как она размахивает двумя металлическими осколками металла, такими как короткие мечи, необработанные края затачиваются серебряным блеском заклинания Шреддинга. Тела, которые она только что вырезала на куски, переключены на новые, живые замены, которые Шевалье рассматривает как цели для своего необоснованно широкого меча. " Этим предметам Slime нужна линия визирования, чтобы телепортировать вещи. Тейлор, найдите их и сожгите их до золы! "


"Это помогло бы, если бы я мог их увидеть или успел бросить широкомасштабный поиск", - пробормотал ты себе под нос. "Буря, небольшая помощь будет оценена".


Шаровые шары формируются вокруг вашей руки, пока вы мерцаете в мрак по неосвещенному туннелю. Детали становятся ясными, а цвета искажаются, так как ваше интеллектуальное устройство компенсирует незначительное количество света. Где они, где они ...?


Там!


Массив фигур, некоторые из них скрембливаются, как гуманоиды, но пять в частности размахивают с явно более студенистой походкой. "Я тебя сейчас", - прошептал ты. Над ними появляются метки, векторы и расстояния. "Умереть."


Тяга руки, и волшебные пули летят прямо и правдоподобно.


Впервые за четыре месяца ваша задняя сторона горит , и вы кричите и ныряете вперед в импровизированное сальто. Глядя позади вас, что, черт возьми, только что произошло, вы смотрите на крысиное крысиное крыло, покрытое морозом, сначала в землю. Зубы изо всех сил стараются болтать, вы размалываете: "Смотрите, где вы стреляете в эту вещь".


"Ты в порядке?"


Вы даете ей кивок после быстрого умственного инвентаря вашего человека. Оглядываясь назад, ваш крик был сюрпризом больше, чем болью. Теперь ожог, который вы чувствуете, смущает, освещая ваши щеки; из всех вещей, которые застали бы врасплох ... Кроме того, она на самом деле звучит за ваше благополучие после того, как она поймала вас на том, что, по вашему мнению, является внешним краем ее атаки, что успокаивает ваш гнев, если не вашу задницу. "Да, я в порядке. Просто ..." Ты оглядываешься на быстро сокращающиеся числа Звери, теперь, когда они больше не телепортируются и не приближаются, поэтому ты не будешь так легко слышать. "Когда вы выбрасываете холодный холодный ветер, пожалуйста, имейте в виду, что некоторые из нас носят мини-юбки".


Cailleach наклоняет голову, чтобы лучше взглянуть на плазму, которая теперь парит на пару сантиметров от вашего тыла и мудро удерживает ее рот.


"Калечащая ведьма, вы все еще имеете контакт с мисс Милицией?" - спрашивает Шевалье, поднимаясь и снимая кровь с его пушечного клинка. "Если она и другие еще не войдут в ливневые канализационные трубы, мне нужно, чтобы они стояли на страже перед открытием. Мы сделали все возможное, чтобы заблокировать каждую точку входа в ливневые канализационные трубы перед атакой Бегемота. Последнее, что нам нужно, это они выкидывая из этой дыры, пока мы все здесь внизу ".


Вы звоните в мисс Милиция и передаете информацию, половину вашего внимания на разговор, в то время как остальные заняты, наблюдая за перегруппировкой остальных мысов. Большая проблема со смешанной связкой, подобной этой, заключается в том, что, поскольку никто не знает никого на более чем основе псевдонимов, они не группируются, где вы можете проверить группу вовремя. Даже Зимний Холм не стоит рядом: "Где Солер?" вы спрашиваете, даже если вы выполняете быструю численность. "И Мишмаш?"


"Солар был прямо перед Шевалье и мной", - говорит Йотунн, его синяя кожа мерцает от гнева. "Мы были сосредоточены на том, чтобы держать зверей позади нас на расстоянии, но я знаю, что она бросила несколько мечей между нами на несколько секунд. Я думал, что она обратила свое внимание на мечеть".


"В прошлый раз, когда я увидел Мишмаша, ее переключили с одним из монстров", - заявляют добровольцы Белоснежка.


Switched? Вы оборачиваетесь и смотрите вниз по туннелю, где вы видели Слимы. Остальные формы назад были дальше назад, а не ваша главная забота, поэтому Perfect Storm перестали улучшать ваше ночное видение, как только вы их нашли, но вы все еще видели что-то перемещение. Вы предполагали, что все правильные гуманоиды были крысами, но что, если они не были?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза