Здешние дома напоминали Чарли корабли, лежащие на дне океана. Кварталы были полностью заброшены, не считая нескольких чудных на вид созданий, разбегавшихся при свете. Сквозь дымку вырисовывались просторные входы в шахты, способные пропустить целый поезд, но даже они казались крошечными по сравнению с основаниями массивных колонн, поддерживавших верхнюю часть города. Чарли и Далия держались поодаль, пока свет кареты не скрылся в одной из шахт. Так далеко внизу давление творило с ушами Чарли странные вещи. Он выставил нижнюю челюсть вперёд, и Далия шепнула, чтобы он не переставал зевать, а не то лопнут барабанные перепонки.
Ребята остановились у входа и слезли с драконов. Привязав их к деревянной стойке, словно для этого и предназначенной, они ступили во тьму старого туннеля. Шахта была холодной и узкой. Свет палочки Далии отражался от стен, озаряя тонкие синие прожилки, пронизывающие камень. Далия продвигалась дальше, и мерцание на стенах медленно меркло.
Они шли довольно долго и наконец очутились у входа в громадную пещеру. Ребята осторожно выглянули из туннеля. Несколько установленных по всей пещере фонарей позволили Чарли с Далией разглядеть очертания недостроенных зданий. Помещение было огромным, и казалось, вмещало целый небольшой город, только пугающе тихий. Старая вывеска, криво висевшая у входа, приветствовала посетителей Нового Атласа.
Строительное оборудование, похожее на надувные подводные лодки, лежало без дела с дверьми нараспашку. Многие окна были выбиты, а осколки испачканы в засохшей крови. Чарли судорожно втянул воздух – и не только из-за недостатка кислорода. Они прошли чуть вперёд, прячась за домами.
Карета приблизилась ко входу одного из немногих достроенных зданий. Гоблин вылез, нервно озираясь по сторонам. В одной руке он держал глубиноискатель, а в другой – палочку. Кучер, не дожидаясь, когда дверь закроется, рванул с места, прямиком к другому стволу шахты, уходящему резко вверх. Гоблин ещё раз огляделся, прежде чем постучать в дверь.
– Подберёмся поближе, – сказала Далия.
Она подалась вперёд, но Чарли схватил её за шиворот и дёрнул назад: ещё три повозки, гружённые гигантскими деревянными ящиками, показались в стволе шахты, из которой они только что вышли.
– Как думаешь, что везут? – прошептала Далия.
– Не знаю, – сказал Чарли, – но готов поспорить на свои носки, что точно не кучу рождественских подарков.
Повозки приблизились к тому же зданию, в которое вошёл гоблин. Из него показались какие-то люди и принялись разгружать ящики. Людей было полно – более чем достаточно, чтобы одолеть Чарли с Далией в считаные секунды.
Что-то в темноте на краю зрения Чарли переместилось чуть в сторону. Он прищурился, гадая, действительно ли он это видел или у него опять разыгралось воображение.
Громкий треск заставил его снова обратить взгляд к фургонам. Из одного из ящиков вырвался громадный силуэт, широкоплечий и мощный. Чарли тут же понял, кого они привезли, – тролля. Существо попробовало сбежать, но, не привыкшее двигаться в невесомости, забарахталось в воздухе, оставаясь на месте. Мужчины обступили тролля, тыча в него штырями, потрескивавшими электричеством, чтобы утихомирить.
Он взревел и набросился на них. Его движения были отчаянными: скорее испуганными, чем взбешёнными. Тролль выхватил штыри у троих нападавших и отбросил их назад. Последовала вспышка света, и тролль вдруг обмяк, подаваясь вперёд. Мужчины надели ему на запястья кандалы и потащили его в дом.
После разгрузки повозки отправились обратно к поверхности, а Чарли с Далией ещё какое-то время просидели в темноте в ошеломлённом молчании.
– Зачем им понадобился тролль? – спросил Чарли.
– Не знаю, – ответила Далия. – Шкуры троллей довольно высоко ценятся, а здесь, внизу, можно незаметно проворачивать любые зверства, но не похоже… В общем, в любом случае это не предвещает ничего хорошего. Подберёмся поближе и посмотрим, что удастся разузнать.
– Разве нам не следует сообщить об этом властям и вернуться к Томасу и остальным? – безнадёжно спросил Чарли. Это место давило на него со всех сторон и словно высасывало воздух из лёгких. Вспомнив, как что-то копошилось в тени, Чарли медленно повернулся, всматриваясь в темноту, но вокруг не было ни души.
– И о чём же именно мы должны сообщить? О повозке? О тролле? Для Атласа это обычное дело. И мы не можем обратиться к принудителям, помнишь? Нет, нужно выяснить больше, чтобы понять, в каком направлении двигаться.
Далия оттолкнулась, и Чарли посмотрел на вход в шахту, гадая, что делать. Он не мог уйти без неё. К тому же он понятия не имел, как создавать свет с помощью палочки, а стволы шахт, казалось, тянулись в бесконечность. Чарли вздохнул.
– Подожди меня, – пискнул он, однако всё внутри него твердило, что нужно бежать. Они поплыли вперёд, держась поближе к стенам. – Не вижу, чтобы в окнах горел свет, – шепнул Чарли. – За нами могут наблюдать, а мы этого и не заметим.
Далия ничего не сказала, но на её лице начало проступать напряжение.