– О, предал, и ещё как, – хмыкнул мужчина. – Выдал нам всё необходимое, чтобы найти и убить вас. Это он рассказал про тролля и что ты не кто иная, как грязная фейгла. Ему плевать на тебя. Плевать на Аэлиндор. Вы лишь средство для достижения цели. Его заботит только власть.
– Для чего ему палочки? – спросил Брейден.
Старик упрямо поджал губы:
– Об этом он пусть расскажет сам.
– Слушай, – сказал Брейден, – если будем работать вместе, мне нужно знать, на что я подписываюсь.
– Хочешь работать на нас? – Лицо старика покраснело от ярости. – Тогда убей девчонку. Плевать, что я не сделаю из неё палочку. Просто сбрось её в яму и позволь дарглоту разорвать её на куски. – Он исступлённо повысил голос: – Хочу услышать, как он раздирает её на части! Хочу услышать, как она кричит! Грязная сюжетница смеет ходить по залам чистокровных магов. Ей не место среди нас. Её место в нижней части города, в грязи, где она родилась. Убей же её! Скорее!
Брейден надул щёки.
– Знаешь, временами она и правда та ещё негодница, а уж как ругается! Ты бы слышал, что она мне иногда говорит. У тебя бы уши свернулись в трубочку! Но я в некотором роде привязался к этой язве. А вот к тебе…
Брейден резко опустил палочку, и старик полетел вниз. Он схватился за край, крича:
– Огрово отродье! Подумай, что делаешь! Подумай, какой властью можешь обладать!
– Боишься? – спросил Брейден, подходя ближе.
– Вытащи меня отсюда! – Старик задрыгал ногами, силясь найти опору.
– Я спросил: боишься?
– Глупец. Трус. Я убью тебя! Разорву на куски!
– Ага, кажется, боится.
Брейден взмахнул палочкой, и мужчина провалился в дыру. Послышалось щёлканье, за которым последовали крики.
– Что ж, полагаю, я могу вычеркнуть «напугать кого-то» из моего списка Фестиваля трёх… И «подшутить над кем-то» тоже. Он ведь правда купился, что я стану на него работать. Вот идиот. – Он принялся загибать пальцы. – Это два пункта. И я спас вас. Полагаю, это сойдёт за «доброе дело». Ого, отлично, можно расслабиться до следующего года. – Брейден постучал палочкой по путам Далии. – Наверное, нам пора. Думаю, его дружки не слишком обрадуются, найдя его зубы на дне аквариума с акулой. Кстати, когда вы начнёте осыпать меня благодарностями?
Далия схватила палочку Чарли и буркнула:
– У меня всё было под контролем.
– А как же остальные? – сказал Чарли. – Я не могу бросить Берту. Как бы сильно ни хотелось.
– Они не вполне осознают происходящее. Выпускать их слишком опасно. Они наверняка разорвут друг друга на куски прежде, чем мы выйдем за дверь. Зато нам наконец-то есть с чем обратиться в совет. Мы запечатаем это место, а совет потом пришлёт сюда кого-нибудь, чтобы их вызволить.
– Как быть с Амброзой? – спросила Далия.
– О, не терпится поболтать с ним, как только вернёмся в Аэлиндор.
– Нужно действовать осторожно, – заметила Далия. – Он умеет обращаться с палочкой. Всё-таки Амброза чемпион дуэлей. И мы не знаем, кто ещё из учеников работает на него… помимо Таслин. – Она печально покачала головой. – До сих пор не могу поверить, что она могла так поступить. В голове не укладывается.
Брейден мрачно кивнул. Воздух снова сгустился, и Чарли опять задержал дыхание, но этот эпизод продлился дольше предыдущих, и Чарли набрал полные лёгкие воды. Он упал на колени, задыхаясь и сплёвывая, а когда всё наконец прекратилось, ещё долго лежал на полу с открытым ртом, как рыба, выброшенная на берег.
– Что с ним такое? – спросил Брейден.
– У него отобрали кольцо, – пояснила Далия.
Атлас для Чарли медленно исчезал. Стены казались почти прозрачными.
Брейден вытащил кольцо из кармана и надел его Чарли на палец.
– По пути сюда я столкнулся с гоблином в коридоре. Он чересчур самодовольно поигрывал очень знакомым мне кольцом. Пришлось с ним потолковать.
Воздух вокруг Чарли был всё такой же густой, но когда кольцо коснулось пальца, по телу распространился тёплый свет, словно он погрузился в ванну с пеной. Стены вокруг затвердели, возвращая свой привычный вид. Чарли закрыл глаза и глубоко и с удовольствием дышал до тех пор, пока у него не закружилась голова. Он не понимал, какая ценная вещь кислород. А ещё Чарли заметил, что с кольцом чувствует себя более живым, будто пробуждается ото сна. Далия говорила об этом в первый день в замке, и теперь он осознал, насколько это правдиво. Вне всяких сомнений, это реальный мир.
Брейден помог ему подняться.
– Нужно убираться отсюда, чтобы я запечатал это место.
Когда они уходили, Далия попросила подождать её. Она забежала обратно, вспыхнул свет, и один из стеклянных шкафов разбился, рассыпаясь по полу стеклянными бусинами.
– Что ты делаешь? – спросил Брейден. – По-моему, я достаточно потрудился, разнося это место.
– Они виноваты в том, что у меня нет палочки. – Далия провела пальцем по рядам и остановилась на изящном экземпляре, на вид выполненном из чистого хрусталя. – Какая красотища!