Читаем Магия для дома. Действенные практики очищения и защиты жилища полностью

Никто из нас не совершенен. У каждого бывает хорошее и не очень хорошее настроение. Они сменяют друг друга, как день и ночь. После дождя показывается солнце, оно опускается за горизонт и снова встает.

Однако иногда тяжелые периоды настолько затягиваются, что человек оказывается не в состоянии собраться с силами и надолго остается в плену переживаний. Временами люди бывают слишком слабыми или ленивыми, чтобы выйти из подобного состояния. Тогда черные мысли и страдания приводят к энергетическим наслоениям в доме.

Независимая жизнь мыслеформ

Как правило, долго лелеемые эмоции начинают жить своей жизнью, постепенно уплотняются и задерживаются в доме. Изначально созданные людьми, они в свою очередь оказывают влияние на тех, кто находится в доме.

Особенно неприятный пример такого рода – любая форма страха. При этом не играет никакой роли, является он обоснованным или нет. Если кто-то постоянно испытывает страх потери партнера, его паническая ревность когда-нибудь примет форму энергии и будет невидимо, но ощутимо присутствовать в помещении. Все, что говорится и делается из этого страха, использует мыслеформу «ревность», чтобы заполучить энергию. Таким образом, атмосфера становится отравленной. Если квартира пропитывается ревностью в течение долгого времени, ее смогут ощутить даже только что въехавшие жильцы.

Длительная болезнь, особенно если она связана с чувством страха, утратой надежды и сильными болями, тоже оставляет после себя застоявшиеся мыслеформы. Ссоры, ненависть, фрустрация, жадность, алчность, корыстолюбие – все негативные стороны жизни, какие только приходят вам в голову, могут пустить корни в атмосфере вашего дома.

Мысли, заряженные сильными чувствами, на уровне тонких колебаний принимают определенные образы и могут влиять на материальный мир.

Как уже было сказано, чувства и мысли должны в течение долгого времени интенсивно воздействовать на стены дома, чтобы оставить на них отпечаток. То есть речь не идет о рядовой размолвке или обычной простуде. Для возникновения продолжительно воздействующих на энергетические потоки мыслеформ нужно нечто большее, чем минутная вспышка гнева.

И не забудьте: любовь, гармония, счастье тоже являются мыслеформами, которые могут укорениться в углах вашего дома. Если вы ощущаете такую энергию, радуйтесь и не пытайтесь от нее избавиться.

Мыслеформы, созданные нами

Всегда есть два источника, из которых могут рождаться мыслеформы: это мы сами и окружающие. Задумайтесь об этом перед ритуалом очищения и не поддавайтесь преувеличенному страху перед отягощающей чужой энергией. Также не ссылайтесь на постороннее энергетическое воздействие, когда в вашей жизни что-то не ладится. Сначала нужно оглянуться на самого себя. Как уже упоминалось, не только другие люди производят мыслеформы, но и мы сами постоянно создаем их, некоторые – сознательно, но большинство – все же бессознательно.

Прежде чем перекладывать вину за плохое самочувствие на других людей, стоит заглянуть в свой внутренний мир и попытаться разобраться в причинах своего состояния.

Не всегда легко распознать, какая слабость нам свойственна больше всего. Первоочередная задача перед очищением – честно спросить себя, каким образом застоявшееся энергетическое поле вашего дома связано с вами. В конечном счете, мало пользы в том, чтобы очищать помещение от ревности, если вы сами ее генерируете, но не хотите это понять и остановиться. Поэтому перед очищением выполняются упражнения для расслабления и концентрации внимания. Лишь после этого можно создавать так называемое намерение очищения, которое формулируется перед каждым ритуалом. Оно заключается в четком желании чего-то позитивного. В примере с ревностью это может быть желание чувствовать вокруг и внутри себя любовь и доверие.

Энергия людей, живущих рядом

Конечно, случается и такое, что заблокирован энергетический поток мыслеформ, которые исходят от людей, живущих с вами. Если вы заметили это, то сначала должны попытаться достичь ясности и помочь своим домашним очиститься. Потом можно удалить остаточные отягощающие вибрации и зарядить комнаты новой энергией и хорошо продуманным положительным намерением.

Прежние жильцы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика