Читаем Магнолии были свежи (СИ) полностью

Линда хотела добавить что-то еще, но дворецкий весьма недвусмысленно показал на дверь, и, усмехнувшись, Линда вышла. Мадаленна встала из кресла и хотела дойти до комнаты, но опустилась на ступеньки и посмотрела на стену, обитую зелеными обоями. Мыслей не было, какие-то обрывки фраз и слова летали в голове, но она не могла их поймать и понять. Линда пойдет на все, чтобы удержать Гилберта рядом с собой, разрушит все, что было у них и все равно отберет то, что хотела. Неужели это и было ее сражение, в котором Мадаленна потерпела неудачу? Нужно было что-то придумать, надо было позвонить Эйдину и срочно рассказать ему все. Он обязательно бы поверил ей.

Мадаленна лихорадочно вскочила со ступеней и бросилась к телефону. Набрав знакомый номер, она принялась ждать ответа, но вдруг трубку снова возьмет Линда — их жома располагались не так далеко, чтобы она не успела добраться до телефона. А если она услышит голос Гилберта, что она ему скажет? «Ваша жена приходила ко мне домой и пригрозила шантажом?» Это и так звучало нелепо, что Мадаленна с трудом верила тому, что Линда смогла произнести это вслух, так разве Эйдин мог всерьез ей поверить? Гудки все звенели и звенели, и ей показалось, что она снова звонит мистеру Смитону, и провод от телефона снова болтается, свешиваясь со стола. Она с грохотом положила трубку и рассеянно принялась поправлять книги на столе. Что происходило с ней? Сердце снова стучало, стены плыли вокруг нее, и Мадаленна опять уселась на ступени. Обычно после таких обвинений в карьеру не возвращаются. Ну и что?! Они могли спокойно уехать из Лондона, из Англии туда, где их никто не знал. Они могли бы спокойно жить в доме, на зеленой траве у голубого залива, и все было бы замечательно. Но ведь она видела, каким стал Гилберт после Италии, она видела, как его снова все вдохновляло, как Мадаленна могла взять и отнять то, к чему она сама его усиленно подбивала? Он бы пожертвовал для нее многим, и что получил бы взамен? Ее любовь? Ей показалось, что сзади нее рассмеялась Линда. Мадаленна боялась. Она любила Эйдина, и больше всего она боялась потерять его любовь из-за наговора этой женщины.

Она не пойдет на вечер. Голова слишком болела, а ноги были такими тяжелыми, что она с трудом тащила их за собой. Пусть это будет обозначать, что она струсила; пусть, это будет обозначать, что она потеряла все, но Мадаленна знала — это будет невозможной пыткой смотреть на Гилберта и видеть его рядом с Линдой даже по протоколу. Она закроется дома, сменит университет, никогда больше не появится в Лондоне и уедет в Портсмут, но не станет смотреть на эту семейную пару. Она встала и неровной походкой принялась подниматься по ступеням, когда ее негромко окликнул Фарбер.

— Мисс Мадаленна!

— Фарбер, позвоните, пожалуйста, в деканат и скажите, что я не смогу присутствовать на сегодняшнем мероприятии.

— Мисс Мадаленна! — снова воскликнул дворецкий, и ей послышались знакомые ноты — так иногда требовательно с ней разговаривал садовник. — Неужели вы сможете так поступить?

— Как — так? — она вытащила платок и с остервенением вытерла им лоб.

— Неужели вы поверили во всю эту чепуху, которую наговорила эта женщина?

— Фарбер, — устало начала она, но дворецкий ее прервал.

— Мисс Мадаленна, — горячо заговорил Фарбер. — Я знаю вас с детства, мы знаем вас с детства, — он кивнул в сторону кухни. — Вы всегда стояли на своем до конца, всегда бились за справедливость, что, надо сказать, со старой Хозяйкой не так уж и просто…

— Я поступила несправедливо, Фарбер, — она постаралась сказать это убедительно. — Вмешавшись в чужую семью.

— И ничего вы не вмешивались! Вы встретили хорошего человека, о котором всегда мечтали… Помните, как в детстве вы говорили, что обязательно найдете себе друга?

— Мистер Гилберт мне не только друг.

— Так это еще лучше! — махнул руками дворецкий. — Вы полюбили его, он полюбил вас — что тут плохого? Я много слышал о мистере Гилберте, он очень хороший человек. Разумеется, эта женщина не хочет, чтобы он был счастлив с вами, вот и выдумывает на ходу всякие ужасы.

Мадаленна еще раз вытерла лицо платок и попыталась вспомнить, когда она рассказывала Фарберу об Эйдине? Откуда он мог все это знать? Она даже маме немного говорила, рассказывала все мистеру Смитону и… Фарбер смущенно затряс головой и посмотрел в сторону. Мадаленна хотела было поглядеть на него с укором, но ничего не получилось, и она пожала ему руку.

— Она действительно может разлучить его с Джейн, Фарбер. Она может наговорить такого, что мы вообще никогда не поженимся. Она может не дать развод.

— Вы все выдержите, мисс Мадаленна, — уверенно сказал дворецкий. — Вы и не такое переживали.

— Да, и не такое переживала, — бессознательно повторила за ним она. — Одним больше, другим меньше, правда, Фарбер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы