Читаем Магнолии были свежи (СИ) полностью

Ждать было нечего. Мадаленна подошла к канцелярскому столу, вытащила бумагу, подкрутила стул и принялась по образцу выводить первый абзац заявления на отчисление. Какое-то время Эйдин отрешенно наблюдал за ней, а потом вдруг встрепенулся и подошел к столу. Мадаленна чувствовала все то же тепло, запах лавандового порошка и еловый одеколон и строго приказала себе не напутать ничего в заявлении: она не собиралась его переписывать. Гилберт переводил взгляд с листка на нее, а потом вдруг отошел и открыл дверь. Когда он заговорил, голос его звучал все так же небрежно.

— Прошу прощения, мисс Стоунбрук, но, боюсь, у меня нет на это сегодня времени. Приходите послезавтра или через неделю, тогда и напишите заявление.

— Разве я не должна сразу писать на имя декана?

— Сначала вы должны написать отказ от курсовой работы на этот семестр и два последующих, и только потом писать заявление на имя декана.

— В таком случае, — Мадаленна поудобнее уселась на стуле. — Сегодня я напишу заявление на имя декана, а послезавтра или, — она равнодушно взглянула на него. — Через неделю напишу заявление на отказ курсовой работы. Идите, сэр, я не смею вас задерживать.

Она надеялась, что Гилберт равнодушно пожмет плечами и выйдет в коридор, а она станет прислушиваться к удаляющимся шагам; она знала, что будет непременно больно, что пройдёт еще немало времени, чем можно будет спокойно слышать его имя или читать заметки о нем, но Мадаленна собиралась запереться на сто замков, если это будет нужно и вытравить все, что напоминало ей о ее слабости. А после можно будет выйти замуж за какого-нибудь богатого барона или еще одного владельца теплиц. Это будет замечательный брак — она не станет любить его, а он — ее. Вот тогда воцарится мир и гармония. Мадаленна ждала, когда захлопнется дверь, и та действительно захлопнулась, но шаги раздались совсем рядом с ней. Гилберт повесил пиджак на спинку стула и сел за стол напротив.

— Хорошо. Если вы так настаиваете, и вам так не терпится попрощаться с университетом… — он не закончил.

— Прошу прощения, сэр, но попрощаться мне не терпится не только с университетом.

Мадаленна вдруг увидела, как привычная за это время маска спала, и в глазах появилось до боли знакомое, прежнее выражение; Эйдин так смотрел на нее только тогда, когда она не стала брать перчатки из его рук, словно она ударила его. Привычное чувство стыда поднялось в ней, но она его осадила. Ей нечего было стыдиться, не она начала эту страшную игру; Мадаленна просто приняла правила.

— Замечательно. — ледяным тоном отрезал он и покрутил часы на столе. — Пишите. Заявление на имя научного руководителя, сэра Эйдина Гилберта. Оформлено от лица студентки третьего курса факультета искусствоведения, Гринвичский университет, Лондон. Прошу освободить меня, студентку третьего курса и так далее; от написания курсовой работы по предмету «искусствоведение». Искусствоведение пишется в кавычках, — зачем-то уточнил он, и Мадаленна недовольно посмотрела в окно. — По причине нежелания заканчивать курс обучения. Написали? — Мадаленна кивнула; он встал и забрал заявление.

Гилберт долго вчитывался в слова, словно она написала целый трактат о причинах своего ухода и все никак не мог ничего сказать. Его руки так сильно сжимали лист, что на секунду Мадаленна подумала, что тот может порваться. Она ждала, когда он подпишет его, но Гилберт все молчал и глядел на листок. Мадаленна хотела пожалеть, что не видела в эти минуты его лицо, ведь это была ее последняя возможность посмотреть на него, но когда Эйдин посмотрел на часы, а потом на нее, она пожелала снова быть слепой. Никакого равнодушия, никакого холода и сарказма; не было ничего, к чему он успел приучить ее за эти дни. Прежняя тревога, волнение — все было там, и Мадаленна вдруг махнула рукой. Только не это, только не сейчас, когда она была так близка к тому, чтобы его ненавидеть. Ей нельзя было тут оставаться, иначе все могло пойти прахом. Она выскочила за дверь и даже не обернулась на звук голоса. Надо было уходить.

— Мисс Стоунбрук!

Нельзя было оборачиваться. Ей все равно. Выговор, замечание — все это только приблизит ее отчисление.

— Мисс Стоунбрук!

Нельзя было прислушиваться к знакомому голосу, нельзя было допустить того, чтобы ее назвали по имени. Она почти завернула за угол, когда Эйдин воскликнул:

— Мадаленна!

— Что вам еще нужно? — с отчаянием выкрикнула она, и Гилберт на ее глазах точным попаданием выкинул заявление в мусорный ящик; она ахнула от подобной наглости. — Что вы наделали?

— Вы неправильно написали мое имя. — простодушно сказал он, и она чуть не затопала ногами от злости. — Нужно переписать. Если вы, конечно, хотите.

— Хочу, очень хочу. Вы не поверите, сэр, но моей главной мечтой стало желание отчислиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы