Читаем Маяк Свана полностью

Мари стащила со стола футляр для солцнезащитных очков и бросила его в коридор с переговорными комнатами. Стук футляра, ударившегося о стеклянную дверь, был таким громким в полной тишине офиса, что охранник резко обернулся и помчался в ту сторону. Когда он исчез за углом, Мари с Джулианом метнулись на лестничную клетку и, не останавливаясь, пробежали по ступенькам все четыре этажа до аквариумного зала.

– Эй! – воскликнула какая-то женщина, отскочив, когда Джулиан, распахнув дверь, задел ее створкой. Впрочем, при виде ворвавшейся следом за ним Мари, растрепанной и запыхавшейся, ее возмущение уступило место снисходительной усмешке. – Вообще-то, для таких целей у нас тут есть гостиница за углом, знаете ли, – хмыкнула женщина. – Вам там было бы удобнее.

Джулиан оторопело уставился на нее, и Мари ткнула его локтем в бок.

– Да вы только посмотрите на него в этом костюме! – подмигнула она женщине. – Неужели будете меня осуждать?

Мари обхватила Джулиана за талию, а тот, придя в себя, немедленно закинул руку ей на плечо. Женщина, смеясь себе под нос, направилась на танцпол, и ничто уже не мешало им затеряться в толпе.

Пока они были наверху в офисе «Тича», казалось, что время замедлило течение, а теперь оно понеслось с бешеной скоростью, будто решило восполнить упущенное, и Мари вдруг почувствовала волнение. Рука Джулиана по-прежнему лежала у нее на плече, сама она обнимала его за талию, и на нее внезапно обрушилось осознание всего, что произошло за последние десять минут.

– Надо бежать, – шепнул Джулиан, но его глаза по-прежнему торжествующе блестели, и он не двинулся с места, только взял ее за руку.

У Мари в ушах звучали его слова: «А вот и наш приятель», – сказанные о давным-давно умершем смотрителе маяка. От Джулиана исходило тепло, он был таким надежным и настоящим, единственным островком реальности в этом зале, нержавеющей сталью на вечно изменчивом морском дне. Он сказал: «Надо бежать», – но никто из них не пошевелился, его темные глаза смотрели только на нее, их пальцы переплелись, и все затонувшие корабли в мире вдруг потеряли для нее значение, потому что главным теперь было другое – податься вперед и поцеловать его.

Он сразу отстранился. Мари успела вспомнить, как однажды она мысленно сравнила его с невозмутимым британским гвардейцем, неподвижно стоящим на часах в окружении туристов, и подумала, что поцеловать гвардейца было бы не менее ужасной идеей. Но в следующую секунду Джулиан опять наклонился к ней, крепче сжав ее ладонь, другой рукой коснулся ее щеки и сам продолжил прерванный поцелуй. Нержавеющая сталь на дне морском оказалась живой, теплой, пропитанной солнечным светом, и эйфория от удачного набега на офис «Тича» в мгновение ока сменилась чем-то совсем другим, кипение страстей уступило место безостановочному волнению моря. Мари прильнула к нему теснее, и осторожный Джулиан Генри из «Айсколков», забыв о своей осторожности, обнял ее, привлекая к себе еще ближе, его пальцы запутались в ее волосах, а она обвила его руками за шею, и в голове осталась единственная внятная мысль: «Почему мы не сделали этого раньше?» – а где-то на дальнем плане затихло восклицание: «К черту всё на свете!»

– Леди и джентльмены, мне нужна минутка вашего внимания! – сказал в микрофон диджей, и Мари потрясенно замерла, увидев рядом с ним охранника, державшего рацию возле уха, а потом испытала второе потрясение, взглянув на лицо Джулиана – беспечное, безрассудное, без намека на осторожность. «Надо бежать!»

– Скорей, – шепнул Джулиан, схватив ее за руку. Они проскользнули к входной двери, пока толпа гостей затихала, ожидая объявления, и заскочили в лифт до того, как охранник успел что-либо сказать. А потом они бежали, не останавливаясь, все четыре квартала до гостиницы.

* * *

Остаток ночи прошел как в тумане: такси до аэропорта, лихорадочный обмен завтрашних билетов на ближайший рейс, терминал. Движение вперед никогда не казалось Мари таким неестественно быстрым, время как будто скакало рывками. В салоне самолета Джулиан словно нарочно избегал ее взглядов, а до этого у них не было случая поговорить о том, что произошло. Мари вертела в руках фотографии Клары Веттри, пока не спохватилась, подумав, что может их помять.

– Что ты наделала?! – прошипел Джулиан, когда наконец заметил снимки.

– У «Тича» есть оцифрованные копии, – резко сказала Мари. – Надо было и дневник тоже забрать. Все это должно быть у Эванджелины.

– Тогда надо было выкупить эти вещи у «Тича», как я предлагал с самого начала. Мари, это же преступление!

– Что сделано, то сделано, – отрезала она. – Может, поговорим все-таки о том, что произошло?

Джулиан впервые взглянул ей в глаза после поцелуя.

– Нет, – тихо сказал он, и от его спокойствия Мари стало еще хуже – уж лучше бы накричал. – С меня довольно для одного вечера. Давай посмотрим на добычу, а то вдруг оно вообще того не стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер