Читаем Майя полностью

Вскоре они безнадежно заплутали. Держать путь по солнцу было невозможно. Зан-Керель попросил у Майи кинжал – другого у них не было – и начал делать зарубки на стволах, хотя это ничем не помогло: немного погодя путники снова очутились у помеченного дерева. Шум реки исчез.

Зан-Керель, изо всех сил сохраняя видимость спокойствия, утверждал, что река где-то неподалеку, а на недоверчивое замечание Зирека ответил, что рано или поздно им попадется ручеек, по которому они выйдут к берегу. Майя тем временем утратила всякую надежду выбраться из леса, решив, что они до самой смерти так и будут плутать по чащобе. Сначала она пыталась избавиться от удручающих мыслей, но чем дольше они брели, тем больше ее угнетали голод, жажда, усталость и женское недомогание. «Вот выйдем к реке, я в воду брошусь, и пусть делают что хотят», – решила она, однако не сдавалась, подстегиваемая примером Мерисы, которая не выказывала ни малейшего испуга.

Неожиданно путники вышли на лужайку, где в траве журчал ручеек, собираясь крохотным озерцом среди камней. Поперек поляны лежали громадные стволы, поваленные каким-то неизвестным лесным мором. Справа в просветы между кронами струился красноватый свет заходящего солнца. Позади, над верхушками деревьев, виднелся хребет холма.

– Что ж, хоть мы и кружили, но шли в верном направлении, – заметил Зан-Керель. – Теперь понятно, где река.

– Пожалуй, сегодня к ней идти уже не стоит, – вздохнул Байуб-Оталь. – Все выбились из сил. Давайте остановимся здесь на ночлег, разведем костер.

– А далеко еще до Жергена? – спросил Зирек. – Еда у нас на исходе, девушки измучились, еле на ногах стоят.

– Будем надеяться на лучшее, – невозмутимо произнес Байуб-Оталь и отправился собирать хворост.

– Завтра к реке выйдем, вот увидите, – пообещал Зан-Керель.

Короткие сумерки сменились темной ночью, и лес пробудился. Днем вся живность затихала, погружалась в сон; неведомый лесной бог охранял подопечных от дерзкого вторжения солнечного света, а ночью вселял в них свой беспощадный, неустрашимый дух, и они, беспрекословно повинуясь его воле, не зная страха и жалости, убивали и жадно поглощали друг друга, а на рассвете снова сливались воедино с божественной сущностью. Убить – умереть – съесть – быть съеденным… Что именно случится, не имело значения – права выбора не существовало.

Зирек, как и всякий коробейник, имел в запасе кресало и кремень. Он ловко высек искру, поджег пучок сухой травы, и вскоре в костре весело потрескивал хворост. Майя с Мерисой набрали веток потолще и сунули в огонь комель поваленного дерева. Байуб-Оталь, Зан-Керель и Зирек договорились поочередно нести караул.

Жадно проглотив свою скромную долю еды, Майя завернулась в накидку и улеглась спать, но от голода и усталости сон не шел. Вдобавок болела голова, ныло в животе, не было даже чистой тряпицы, чтобы подложить между ног, но все эти неудобства не шли ни в какое сравнение с пугающими мыслями о неизвестности. В ночном лесу чудились кошмары. «Нет, дальше я не пойду, завтра утром вернусь к Клестиде», – удрученно подумала она, понимая, что этого не сделает.

В ночи раздавалось рычание и испуганный визг; издалека доносился многоголосый вой. «Волки!» – испугалась Майя, напряженно вслушиваясь. Неподалеку прозвучало хриплое мяуканье и фырканье. От страха она едва не лишилась чувств, вспомнив рассказы прославленных бекланских охотников. Говорили, что леопарды отчаянно защищают свои владения и что против них не выстоит даже вооруженный воин, поэтому этих хищников обходили стороной.

Майя вгляделась в темноту: в кустах разноцветными огоньками – красными, желтыми, зелеными – мерцали чьи-то глаза. За путниками следили, и явно не с добрыми намерениями, а бежать некуда и спрятаться негде.

Мериса по-детски безмятежно спала рядом. «Как странно, – вздохнула Майя. – Мериса, дерзкая и своенравная, сегодня покорно сносила все тяготы пути. От нее больше толку, чем от меня…»

Зирек медленно расхаживал у костра, держа наготове лук со стрелами. Майя встала и засеменила к нему, неловко зажав между ног окровавленную тряпицу. Он молча улыбнулся.

– Слушай, как мы отсюда выберемся? – прошептала она.

– Не волнуйся, твой поклонник нас выведет, – ответил он, лукаво изогнув бровь.

– Мой поклонник?! – гневно зашипела Майя – ей было не до шуток.

– Ну ладно, твой возлюбленный… – невозмутимо заявил Зирек. – У вас же с ним любовь была…

– Да ну тебя! Прекрати сейчас же. Он меня терпеть не может, думает, я его обманула.

– Может, и думает, но разлюбить тебя не в силах, я же вижу.

– Откуда ты знаешь? Он что, тебе сказал?

– Нет, только я знаю, и все тут. Хоть он и глядит на тебя волком, все равно любовь не скроешь.

– Анда-Нокомис тоже на меня сердит.

– Но вы же с ним не были любовниками… Он тебя просто любит.

– Чего? Ох, Зирек, что за вздор ты несешь!

– Знаешь, мужчины часто замечают то, чего женщины не видят, и наоборот. Так что я тебе не вру. На что угодно готов поспорить… Впрочем, сейчас мне спорить не на что, вот если до Сантиля доберемся, тогда… Сантиль меня обязательно наградит. Может, даже поместье даст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века