Читаем Майя полностью

Кроме того, Майя боялась, что слухи о переправе через Вальдерру докатились и до самых глухих катрийских окраин и ей грозит неминуемая смерть или унижение, но все страхи оказались напрасны. Здесь, в глуши, крестьянам, охотникам, лесорубам и скотоводам было не до имперских слухов; люди жили повседневными заботами и радостями, их интересовали только новости о смертях, рождениях и урожае, так что Майю вскоре полюбили за покладистый нрав и легкость обращения. Разумеется, нашлись среди жителей и бывшие солдаты, которые участвовали в походах Карната, и в таверне за кружкой вина порой недобрым словом поминали бекланских потаскух, которые как сыр в масле катались, пока несчастных катрийцев гнобили в Дарай-Палтеше. И все же, по общему мнению, прошлое оставалось в прошлом, Майя – женщина приятная и смышленая, муж ее счастлив и доволен, так что больше и желать нечего. Понемногу все успокоилось, однако Майя по-прежнему побаивалась шепотков за спиной.

Отношения со свекром тоже складывались непросто: Зан-Бхаш-Краиль, вдовец и ярый сторонник короля Карната, некогда был знаменитым воином, его младший сын погиб в одном из сражений (хорошо хоть не при Вальдерре), а дочь вышла замуж за капитана терекенальтской армии. Зан-Бхаш-Краиль, хорошо осведомленный в делах и Катрии, и Терекенальта, разумеется, был наслышан о Майиных подвигах. Зан-Керель с самого начала встал на защиту жены и однажды за ужином, рассорившись с отцом, швырнул кубок через стол и пригрозил, что заберет семью и переедет в Дарай-Палтеш. Майя проплакала всю ночь и наутро, рыдая, заявила мужу, что все без толку, что она разбила ему жизнь и принесла одни несчастья, пока не сообразила, что ее поведение лишь усугубляет стоящие перед ним трудности. Ему нужна была поддержка здравомыслящей, рассудительной женщины, а не беспомощные жалобы бестолковой девчонки. Майя наконец-то осознала, что душевная стойкость и выносливость куда важнее безрассудной, отчаянной смелости. Зан-Керель обнял ее, поцеловал и поглядел в глаза.

– А в лагерь к ортельгийцам не хочешь прогуляться? – с улыбкой спросил он.

Майя рассмеялась, вспомнив о своих приключениях, и порывисто обняла мужа. Наутро, успокоившись, она отыскала свекра и провела с ним долгую беседу, после чего в семье воцарился мир, – в конце концов, покойная жена Зан-Бхаш-Краиля тоже была из Беклы. Свекор втайне был счастлив, что сын вернулся домой, и прекрасно знал, кому обязан его спасением, а после рождения внука, как и следовало ожидать, проникся глубоким уважением и любовью к Майе.

Майина беременность протекала тяжело, хотя местный лекарь уверял, что все идет как полагается: дитя – паразит на теле матери и высасывает из нее жизненные соки. Вдобавок у Майи из головы не шла судьба Мильвасены. Зан-Керель, встревоженный состоянием жены, нашел замечательный выход из положения. Однажды утром Майя проснулась и обнаружила, что у постели сидит Нассенда. Она недоуменно протерла глаза, решив, что ей привиделось, а потом с радостным криком бросилась ему на шею. Старый целитель, в субанском наряде из рыбьей кожи, обвешанный костяными амулетами, объяснил ей, что Зан-Керель отправил гонца в Мельвда-Райн к Ленкриту, ставшему субанским баном, с просьбой разыскать лекаря и прислать его к Майе.

– Расскажи мне о своих приключениях на Жергене, – попросил Нассенда за завтраком. – Двадцати минут на переправе мне на всю жизнь хватит.

К ужину Майя вышла в адамантовом ожерелье и снова показала Нассенде резную шкатулку с рыбами (теперь в ней хранились броши, булавки и прочие мелкие украшения).

– У-Нассенда, помните, в Бекле вы мне говорили, что она сделана из костей огромной рыбы?

– Помню, Серрелинда.

– А это правда?

– Чистая правда, и я даже нашел этому подтверждение.

Майя подумала, что он над ней подшучивает, и недоверчиво уставилась на него, но решила не обижаться. Присутствие Нассенды внушало ей уверенность в своих силах: все прошло, опасность миновала, и Майя преисполнилась благодарности к старому лекарю.

– А помните, как вы мне сказали, что в Субе я буду счастливее, чем в Бекле?

– Помню, конечно.

– Так вот, я теперь поняла, про что вы тогда говорили. Мне здесь очень нравится! Я раньше даже не представляла, какое это счастье… Ну, здесь ведь на Субу похоже, правда?

– Да, – вздохнул Нассенда. – Эх, жаль, Анда-Нокомис не дожил… Ему в Мельвда-Райне памятник поставили, с надписью: «Здесь покоится субанский бан, отдавший жизнь за своих подданных».

– Ему бы понравилось, – сказала Майя. – Может, он даже улыбнулся бы. Только он не за подданных жизнь отдал, а за меня. Я этого никогда не забуду. И Зан-Керель тоже.

Еще Нассенда рассказал, что Сантиль-ке-Эркетлис захватил Беклу после трехдневного похода под проливным дождем; Леопардов разгромили, Кембри погиб, и во всей империи отменили рабство. Впрочем, новости Майя выслушала равнодушно – теперь ее больше занимали хлопоты по хозяйству. Она только спросила об Эллероте, но о его судьбе, как и об участи Форниды и Эльвер-ка-Вирриона, Нассенда ничего не знал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века