Читаем Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах… полностью

Над топью крови дым пороховой.

Пойду вперёд, во что бы то ни стало.

На дно или на крепкий сруб причала —

Авось, должны об этом ведьмы знать.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

В постели можно куклой поиграть?


Уходят.

Сцена 16

Просцениум. Входят Рыжий и Белый.


БЕЛЫЙ.

Я – шёпотом. Читайте по губам.

Всё нынче как-то странно совпадает.

Дункан убит, и в гневе застрелил

Макбет его охранников, увидев,

Что оба с пистолетами в руках

И вымазаны кровью королевской.

Кто заказал убийство? Не вопрос!

Бежали принцы, сыновья Дункана,

Всё без суда вали теперь на них!

Логично? Да. А следом бедный Банка.

Шагал себе он по лесу впотьмах

И кем-то беспощадно был застрелен,

Вернее, в пиццу с мясом превращён…

Кто виноват? Ответ известен снова:

Ведь скрылся Флинт, он и убил отца.

Теперь Макбет по праву коронован

И, государством бережно руля,

Поклялся отомстить отцеубийцам.

Ещё Макдафф…


РЫЖИЙ.

Да что тут сомневаться!

Обоих бедолаг убил Макбет —

И Банку, и Дункана.


БЕЛЫЙ.

Тише! Тише!

Ну, короля-то – есть ему резон:

Чтоб трон занять… Зачем же было Банку,

Которого Макбет всегда любил,

С которым воевал бок о бок?


РЫЖИЙ.

Верно,

Свидетелем злодейства Банка стал!

И принялся запугивать Макбета

И деньги вымогать…


БЕЛЫЙ.

Не может быть!


РЫЖИЙ.

Не может быть сомнений!


БЕЛЫЙ.

Ужас! Ужас!

Кому же власть в стране принадлежит?


РЫЖИЙ.

Не бойся, Белый! Как всегда – достойным.


БЕЛЫЙ.

Так вот, Макдафф. Я не договорил.

Гуляют слухи, он собрался в Лондон,

Поскольку, мол, с Макбетом не сошлись.


РЫЖИЙ.

Макдафф-то? Не с Макбетом – с королевой!


БЕЛЫЙ.

Да как же это?


РЫЖИЙ.

Как же? Да вот так!

Она его хотела…


БЕЛЫЙ.

Вот же гадость!

Женатого, при детях…


РЫЖИЙ.

Ну и что?

Макдафф хорош собой. Не будь героем,

Не раз уж отличившимся в бою,

Сказал бы я: как девушка, он нежен,

В глазах огонь, румянец на щеках,

Змеится на губах его улыбка,

Загадочная, точно…


БЕЛЫЙ.

Что же он?

Ей отказал?


РЫЖИЙ.

Как раз он согласился.


БЕЛЫЙ.

И не сошлись?


РЫЖИЙ.

Сошлись, но не срослось.

Вот и Макдафф сидит на чемоданах.


БЕЛЫЙ.

Что с нами будет?


РЫЖИЙ.

Будет как всегда.

Держись меня – и, может, уцелеешь!


Уходят.

Действие IV

Сцена 17

Мрачная пещера. В центре – кипящий котел. Гром. Входят ведьмы.


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Драный кот мяукнул трижды.


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Дважды пёс бездомный взвыл.


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

На отвале чайка плачет:

«Суйвер – тису – чиме – шай!»


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ходим-бродим вкруг котла,

Сила-жила в нас вошла.

По рецепту в чёрный час

Выйдет варево у нас.

Бросим в пену жабий зад,

Струйкой пустим бабий яд.


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Следом в кипень щедро лей

Ацетон, бензин и клей;

Каждой каплей дорожа —

Сопли пьяного бомжа;

Пот насильника, настой

Гнили на воде святой;

В пыль поганку разотри,

Две не хватит, надо три.


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

Возьмем штук пять гадючьих чешуек, волчий клык, мумию ведьмы, желудок и челюсти белой акулы, корень болиголова, вырытый во мраке, печень вечного жида, жёлчь козла и щепку, отделенную от живого тиса при лунном затмении, нос талиба, убитого американцем, губу прозектора в формалине и палец младенца, рожденного пьяной шлюхой в унитаз. Все ингредиенты смешаем, разотрём в густую кашицу и частями опустим в котёл, непрерывно помешивая…


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!

Вам гора, а мне дыра,

Нет ни зла тут, ни добра!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Будет поздно, было рано,

Эй, за временем следи!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Хватит! Кровью павиана

Зелье чёртово студи!


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Чёрные духи и белые! Красные духи и серые!

Нет преисподней и выдумка – рай.

Жёлтые духи и синие, слабые духи и сильные!

Всё перепутав, огонь, догорай!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Стоп! Готово. – Ломит кости…

Девки! К нам убийца в гости!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Стук, и лай, и крики сов!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

Отодвинь себя, засов!


Входит Макбет.


МАКБЕТ.

Что вы тут втайне, гадины, творите?

Что это? Что?


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Как хочешь назови!


МАКБЕТ.

Сроднить меня хотите с вашей дрянью?

Согласен, назову. Но прежде вы

Ответьте на проклятые вопросы,

Что мучают меня, как палачи,

Суставы, жилы вытянув на дыбе!

Я должен знать, пусть даже оттого

В течение уж нынешнего века

До срока в грязь попадают хлеба,

Расширятся озоновые дыры,

Сгорят леса и разом ледники,

Растаяв, смоют в море всё живое

С истерзанной и выжатой земли!

Ответьте!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ну?


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Спроси.


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

И мы ответим.


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

А может, для беседы пригласить

Кого покруче?


МАКБЕТ.

Точно! Пригласите!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ради полной, бля, свободы

И во имя, сука, прав

Нас, людей, царей природы, —

Выходите!


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Гав-гав-гав!

Выше, ниже, лев и прав!


Гром. Исчезает котел. Появляется призрак Гитлера.


МАКБЕТ

Скажите мне…


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Помалкивай, дурак!

Твои вопросы знает он и так.


ПРИЗРАК ГИТЛЕРА.

Майн фрайфен фюрст дер ангст

нах дойче юбер айн!

Ди хабе дранг унд криг

беденке битте дих!


(Исчезает.)


МАКБЕТ.

Ни слова не понять!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Какого-то Макдаффа

Бояться он велел.


ВТОРОЙ ВЕДЬМА.

Знаком тебе такой?


МАКБЕТ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия