Читаем МАХАБХАРАТА. Книга I. Адипарва полностью

Дашаратхи, впоследствии признанный воплощением высочайшего божества Вишну. Рама является героем эпической поэмы Рамаяны, автором которой считается Вальмики.

100 Пурандара – букв, «сокрушитель (вражеских) городов», эпитет бога Индры.

101 Дхарма наставляет своего сына, т. е. Яма, бог смерти и правосудия, наставляет своего сына Юдхиштхиру.

102 Шами – название породы дерева (Prosopis spicigera, или Mimosa suma), которое якобы содержит в себе огонь.

103 Врикодара – букв. «имеющий брюхо, как у волка», «волкобрюхий», прозвище Бхимасены.

104 Кичака – полководец царя Вираты, убитый Бхимою за то, что он домогался Драупади.

105 Упаплавья – столица царства Вираты, царя матсьев. По соседству с Джайпуром, в 194 км южнее Дели, находится город Вират или Байрат, который, как предполагают, стоит на месте древней Упаплавьи.

106 Город, носящий имя слона – название города Хастинапура, столицы кауравов, из-за которой возникла великая война. Согласно легендам, город этот основан царем Хастином, сыном первого Бхараты, откуда и название его «Хастинапур», т. е. «город Хастина». Однако Махабхарата и Вишнупурана называют его «город слона», от слова hastin – «слон». Развалины Хастинапура находятся близ старого русла Ганги, в 106 км к северо-востоку от Дели. Согласно легендам, Хастинапур был смыт водами Ганги.

107 Вхагадатта – царь страны Прагджьйотиша, убитый Арджуной. Страна и город Прагджьйотиша находились на востоке в Комаруке на границах Ассама.

108 Аламбуса – ракшас, убитый Гхатоткачей, сыном Бхимасены.

109 Шрутаюс – воин-герой, убитый Арджуной.

110 Джаласандха – воин-герой, сражавшийся с Бхимасеной.

111 Саумадатти – воин-герой, сын Сомадатты, убитый пандавами.

112 Трипура – букв. «тройной город», город дайтьев, сожженный Шивой.

113 Царь справедливости или правосудия – эпитет Юдхиштхиры, сына Дхармы, бога правосудия и смерти.

114 Сатьяки – букв. «сын Сатьяка», воин-герой из рода ядавов, принимавший участие в великой войне на стороне пандавов в качестве возницы Кришны.

115 Бхарадваджа – мудрец, сын Брихаспати и отец Дроны, учителя пандавов.

116 Пхалгуна – букв. «родившийся при созвездиях Пхалгуни», эпитет Арджуны.

117 Притха – имя Кунти, дочери Шуры, правителя ядавов и деда Кришны. Притха, или Кунти, была старшей супругою Панду и матерью трех старших пандавов.

118 Лучший из всех блюстителей закона, т.е. царь Юдхиштхира.

119 Бхишма, смертельно раненный Арджуной, был положен на ложе из стрел.

120 Смварта – мудрец, сын древнего риши Анги раса. Постоянно притесняемый своим братом Брихаспати, он отказался от своих богатств и удалился в лес, не имея даже на себе платья

121 Марутта – имя древнего царя, совершившего жертвоприношение коня в горах Хималая. Согласно легендам, он роздал во время жертвоприношения много золота брахманам, которые взяли с собою столько, сколько могли понести, а остальное бросили на месте жертвоприношения.

122 Читрангада – царевна Манипура и супруга Арджуны, от которого она родила сына Бабхрувахану.

123 Путрика – дочь, призванная родить от своего мужа сыновей для своего отца, который не имеет собственных сыновей.

124 Гавалгана – отец Санджайи, возницы слепого царя Дхритараштры.

125 Эрака – род травы, которая, по преданию, обратилась в палицы, когда ее сорвали Кришна и люди его племени.

126 Яду – старший сын царя Яяти. Согласно Махабхарате, Яду отказал своему отцу в его просьбе отдать свою юность взамен старости отца. За это непослушание он был проклят своим отцом, и в силу этого проклятия его потомки никогда не могли занимать царского трона. От Яду пошел род ядавов, в котором родился Кришна.

127 Санньяса – полное отречение от мира, последняя ступень жизни брахмана.

128 Веданги или анги – части вед или вспомогательные науки: 1) фонетика, 2) обрядовый ритуал, 3) грамматика, 4) этимология, 5) метрика и 6) астрономия.

129 Пять составных частей мира – по индийской космогонии, это: 1) земля, 2) вода, 3) жар, 4) воздух и 5) эфир (акаса).

130 Согласно индийской традиционной науке, различаются четыре вида живых существ: 1) происходящие от пота, испарений, тепла и т. п. (svedaja), т. е. черви, насекомые; 2) рождающиеся из яиц (andaja), т. е. птицы, пресмыкающиеся; 3) происходящие путем разрывания земли (udbhijja), т. е. травы, деревья; 4) рождающиеся из утробы (jarayuja), т. е. люди, животные.

131 Пушкара – знаменитое озеро, расположенное в 11 км от Аджмира, которое издавна служит излюбленным местом паломничества.

Сказание о Паушье

1 Сарама – в Ригведе почиталась собакой Индры и матерью двух собак, прозванных Сарамеями («сыновья Сарамы»), которые имели по четыре глаза и были сторожевыми собаками Ямы, бога смерти. Согласно Бхагавата-пуране, Сарама – одна из дочерей Дакши и мать всех диких животных.

2 Такшашила – город гандхарвов, который был расположен в нынешнем Панджабе и упоминается у Птолемея и других классических авторов под названием Таксила.

3 Айода Дхаумья – младший брат Девалы, ведического мудреца, и в дальнейшем домашний жрец пандавов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги