Читаем Малакуча полностью

— И уходите на покой, — мрачно вздохнула Брианна, над чьей головой заклубилась тревожная тучка. — Перекладывая обязанности на наши плечи. — В его сторону сверкнул крошечный зигзаг молнии. До головы Повелителя он не долетел, но и намного не промахнулся.

— Я подумал, это будет неплохим опытом, — невозмутимо согласился тот. За истёкший год он успел как следует изучить Брианну. — И, зная всю широту твоей щедрой души…

Тучка сердито разрослась. На чёрные шелковистые капли хлынул дождь.

— Это нечестно! Ты просто льстишь! — К счастью, вода быстро испарялась с её горячей головы.

— Да, лесть присутствует. Но не только она. Неужели ты предашь друзей?

— Ладно, ладно! Мы поможем им найти дурацкие кольца! — Девушка повернулась к Джастину. — Но это временная передышка. Как только кольца окажутся у них, ты пропал.

— Я пропал в тот день, когда тебя повстречал, — доверчиво пробормотал Джастин.

— Это уж точно, — Брианна окинула взглядом Сима. — За этим стоит твоя мать, верно? Никогда не слышала ни о кольцах Ксанфа, ни о Малакуче, и сомневаюсь, что они известны кому-либо из моих знакомых… но ей видней.

— Да, — пискнул Сим.

— Как вообще зомби может иметь понятие об этих штуках? И который из них?

Птенец пожал крыльями.

Брианна закатила глаза, на мгновение заставив зрачки скрыться из вида. Смотрелось жутко.

— Значит, ещё и зомби надо найти. Следовало бы знать. Ну, так давайте приступим. Я хочу разобраться с делом прямо сегодня, чтобы сыграть свадьбу уже завтра. Быстрее! — Она волчком прокрутилась на каблуках и пошла к выходу из замка.

— Некоторые женщины меня просто поражают, — пробормотал Че, вместе с остальной компанией следуя за ней.

— Думаю, когда мы удалимся на покой, за моими подданными хорошо присмотрят, — согласился Повелитель Зомби. — Джастин — замечательный, справедливый человек, но огонёк в таких делах тоже не помешают, а Брианна обладает им с избытком.

Возразить Симу было нечего. Но он гадал, как бы Брианна отреагировала, обнаружив, что ей придётся ещё и хранить кольцо, от чего их с Джастином участие в миссии продлится. Значит, будет отложена и свадьба. Всем им могут понадобиться громоотводные шлемы и дождевики.

Миновав проржавевшие ворота, путники прошли по мосту с выдранными кое-где досками и, как только оказались за рвом, Брианна вложила два пальца в рот и пронзительно свистнула. Вскоре со всей округи к ним уже сбредались зомби. Это была впечатляющая пляска смерти. Некоторые зомби выглядели вполне свежими, другие пребывали в поистине удручающем состоянии. Сим знал, что разложение зависело не только от времени, прожитого после воскрешения, но и от состояния на тот момент, когда их для загробной жизни вернули. Зомби никогда не изменялись, хотя и гнили постоянно, теряя тут и там шматки плоти. Это являлось частью их магии: жить бесконечно, не принадлежа ни миру живых, ни миру мёртвых. Сим не мог представить себе худшей участи. Сам бы он предпочёл смерть.

— Ужас какой, — пробормотала Синтия себе под нос.

Брианна услышала её слова.

— С чего бы это, крылатая кобылка? Брезгуешь работать бок о бок с зомби?

— Ну…

— Зомби — тоже люди, знаешь ли. Они верно служат Ксанфу и не заслуживают клейма парий.

— О, я бы не стала думать о… — растерянно начала Синтия.

— И они совсем не полные гнилушки. Некоторые очень свежие. Ты бы даже не догадалась, что они — зомби, если б тебе не сказали. Стоит познакомиться с ними поближе, и…

— Синтия просит прощения за всё, что могло прозвучать оскорбительно, — прервал девушку Че. — Её мысли заняты предстоящей грандиозной задачей.

— Я постараюсь узнать зомби получше, — извиняющимся тоном заверила её Синтия.

— Ладно, — Брианна поставила на теме точку. На сей раз. Сим поставил мысленную галочку напротив зомби и её отношения к ним. Не стоит отзываться о них в негативном ключе. По крайней мере, в зоне слышимости Брианны.

Пока все ждали зомби, птенец отправился прогуляться. Он не стал улетать, поскольку не хотел, чтобы его обвинили в попытке сбежать от зомби. Сим просто шёл, время от времени подпрыгивая, изучая окружающую замок местность. Он интересовался всем.

При виде двух девочек, глядевших в коричневый пруд, Сим пискнул приветствие.

Они подпрыгнули.

— Не глотай нас! — закричала одна. — Мы не сделали ничего плохого.

Птенец осознал, что они неверно истолковали его намерения. Последствия одинокой прогулки; следовало взять с собой Че, который обычно переводил его речь незнакомцам и незнакомкам. Сим перестал двигаться к ним и застыл на месте, пытаясь выглядеть как можно безобидней.

— О, да это же просто птичка, — успокоившись, сказала одна из девочек. — Большая птичка.

Сим кивнул.

— И прекрасная, — добавила вторая. Сим попробовал покраснеть, но человеческое выражение эмоций ему не давалось. Мешали перья.

— Давай познакомимся, — решила первая девочка. — Мы — близняшки, нам по двенадцать лет. Меня зовут Моль, а её — Ли.

— Я Сим, — пискнул Сим.

— Мы делаем источники, — сообщила Моль.

— Но раз на раз не приходится, — добавила Ли.

— Пи?

Они рассмеялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме