Читаем Малакуча полностью

— Никто с первого не понимает, даже мы сами, — призналась Моль. — Наша магия работает так: я могу сотворить источник, но не знаю, какой именно. То есть, в нём может течь вода, зелёное желе или даже касторка. — Она скорчила рожицу. Никому не нравилось масло, используемое для колёс.

— А я эти источники меняю, — пояснила Ли. — Но тоже случайным образом. То есть, могу изменить её желе на эликсир счастья или шипучку. Хотела бы я, чтобы мы умели своими талантами управлять, но мы не можем.

— Я только что создала вот этот, — сказала Моль, показывая на пруд.

— Но мы не знаем, что это, — произнесла Ли. — Мы не хотим просто оставлять его тут. Вдруг плохой? Но как определить, что в нём за жидкость?

— Видишь ли, отменить созданный источник уже не в нашей власти, — вздохнула Моль.

— Мы должны оставить их, как есть, — кивнула Ли. — Если они никому не повредят. Один пришлось бросить на Вечных полянах. Так себе лужица вышла.

— Что в ней было? — полюбопытствовал Сим.

— Её вода уменьшает твоё чувство собственной важности, — поведала Моль.

— Мы не хотели оставлять её там, — вздохнула Ли. — Но, по крайней мере, она в стороне от дороги.

Им явно требовалась помощь. Сим осторожно окунул в пруд свой клюв. И тут же получил пинок под хвост.

Ошеломлённый, он взглянул на девочек, но сёстры стояли слишком далеко. Больше никого сзади не было. Он вновь попробовал напиться, на сей раз косясь одним глазом на хвост — и снова получил пинок от невидимки.

Над головой зажглась лампочка.

— Пинучка! — пискнул он. Популярный напиток, дальний родственник шипучки и тянучки. Вкусный, хотя и дикий.

— О, спасибо тебе, — поблагодарила его Моль. Они явно начинали понимать Сима.

— Я изменю его, — решила Ли. Она сосредоточилась, и жидкость в пруду изменила оттенок с коричневого на зелёный.

Сим снова погрузил в неё клюв. Обошлось без пинков.

— Лимонад! — провозгласил он.

Девочки обменялись одинаковыми взглядами.

— Оставим его, — предложила Моль.

— Да, он никому не повредит, — согласилась Ли.

— А сейчас нам пора, — попрощалась Моль.

— Мы тебе очень благодарны, — на прощание улыбнулась Ли.

Сим кивнул и тоже попрощался с ними писком. Затем вернулся к собранию зомби.

Наконец, пришли все. Их оказалось огромное количество — самых разных видов: люди, животные, полукровки. Несколько птиц. Некоторых по виду не отличить было от живых; ни единого следа разложения.

— Внимание, друзья! — громко начала Брианна, забыв на время о своём остром язычке. — Нам нужна ваша помощь.

Рассеянные взгляды зомби обратились на неё. Гнилые глазные яблоки, мозги в разной степени распада… их внимание нельзя было назвать напряжённым, но они старались. По их поведению было видно, что Брианну в среде зомби знали и любили. Сим понятия не имел, почему девушка избрала для себя столь странную работу, но справлялась она с ней хорошо. Когда воцарилась полная тишина, Брианна кивнула Джастину.

— Нам нужно отыскать Малакучу, — сказал Джастин. — Пусть её природа вас не беспокоит. Чтобы найти этот предмет, сперва нам нужно заполучить шесть колец Ксанфа. Насколько нам известно, тайну их местонахождения храните вы.

Зомби смущённо переглядывались. Вряд ли они понимали, о чём идёт речь.

— Надо спросить у Ксета, — предложила Брианна. — Где он? — И тут же сама ответила на свой вопрос: — Разумеется, у себя во дворце. Мы пойдём туда.

Сим знал, что Ксет был королём зомби. Дерево Джастина и Брианна из Чёрной Волны собирались занять замок зомби, чтобы служить посредниками между зомби и людьми, но правили миром зомби не они, а Ксет вместе со своей женой Зиззивой. Их дворец стоял от троп, которыми часто пользовались зомби, в стороне, поэтому свиста королевское семейство не слыхало.

Пятеро путников углубились в лес и шли, пока не приблизились к хорошо сохранившимся постройкам, напоминающим военные бараки. Деревья и кусты здесь выстроились ровными линиями: самые большие — с одного края, самые маленькие — с другого, а посредине — подстриженные ступеньчато. Всё тут пребывало в строгом военном порядке.

Брианна подошла к двери и коснулась ярко отполированной медной ручки.

— Король Ксет, — позвала она. — Королева Зиззива… можем мы с вами поговорить?

Дверь отворилась, и на пороге возникла привлекательная женщина. Нет, мгновенно понял Сим, едва острый птичий глаз уловил мелкую, но существенную разницу. Перед ними стояла очень свежая зомби без следов гниения. Должно быть, её оживили всего через несколько часов после гибели. Живое доказательство пламенной тирады Брианны. На её поясе висел меч; по всей видимости, бывшая воительница.

— Здравствуй, Брианна. Что у тебя за беда?

— Нам нужны шесть колец Ксанфа, найти которые способны только зомби, но здешний народ о них даже не слышал. Я подумала, что вы с Ксетом сможете нам помочь.

— С одним я могу тебе помочь, если тебе действительно необходимо проникнуть в тайну колец, — согласилась Зиззива.

За её спиной появился отлично сохранившийся мужчина с короной на голове. Король Ксет.

— А я помогу с другим, — пообещал он и с удивлением взглянул на жену. — Я даже не знал, что у тебя тоже есть кольцо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме