Подрысив к одному из них, Че взялся за его основание и откатил камень копытом. Перо моментально устремилось ввысь, подрагивая в предвкушении полёта. Да, это маховое перо. Че еле его удерживал. Для того, чтобы заставить птицу рок парить, требовалась невероятная подъёмная сила, и магия в пере била через край.
Головоломка наконец-то сложилась. Используя вместе с перьями другой подручный хлам, Че мог построить летательный аппарат, который унесёт его отсюда. Это и было решением проблемы.
Он принялся за работу. Доски, обломки и гвозди были как раз подходящего размера для сооружения судёнышка. Совпадение? Нет, в этом был заложен глубокий смысл: Хамфри просто ждал, пока Че догадается. Он почувствовал себя глупым из-за того, что не сообразил использовать всё это сразу. Ощущение было не из приятных.
Вскоре летающий парусник, управляемый цепью и достаточно вместительный для лежачего кентавра, был готов. В боках Че просверлил дырки — уключины для перьев. Подняв их одно за другим, он воткнул их туда и хорошенько закрепил, привязав к основаниям камни, которыми перья были придавлены до того.
Он был готов к полёту, однако медлил. Стоит отвязать камни, перья поднимут лодку вверх — и его вместе с ней. Но удастся ли потом приземлиться? Ведь прижать их камнями уже не получтся.
— Проблемы? — донёсся до него голос Зиззивы.
— Да. Не уверен, каким образом посажу эту летающую машину, когда потребуется.
— Зачем потребуется?
Вопрос казался глупым, но Че ответил.
— Потому что падение с высоты опасно и может привести к летальному исходу.
— Но как только испытание закончится, ты ведь снова сможешь летать.
Его челюсть отвалилась. Разумеется, она была права. В приземлении летательного аппарата нет нужды; Че прекрасно спустится и сам.
— И снова твой мозг функционирует лучше моего.
— Спасибо. Но интересно: что произойдёт с твоей лодкой, когда её унесёт ветер?
— Полагаю, она где-нибудь разобьётся. Это имеет значение?
— Да. Эта машина похожа на зомби. Она не жива и не мертва одновременно. Не следует выбрасывать её после того, как она сослужит тебе добрую службу.
Че никогда бы не подумал о судёнышке под таким углом, но уже научился ценить точку зрения зомби. Зиззива и сама была прекрасным человеком и интересной личностью; ей уже удалось изменить его восприятие зомби. Естественно, она испытывала сострадание по отношению к другим париям и заброшенным вещам. Придётся ему придумать для летательной машины счастливый конец.
— Что если я дам ей имя и цель? Если она способна слышать и понимать, то будет знать, куда направиться.
— Я могу наделить её этими способностями, — откликнулась Зиззива. — Передай мне броню и оружие.
Че понятия не имел, что она хочет сделать, но послушно передал шлем и подбросил меч в ножнах.
Зиззива осторожно взяла их в руки.
— Благодарю. — Она нацепила шлем и сразу же превратилась обратно в грозную воительницу. Если бы Че был человеком, превращение бы точно его расстроило. Пристегнув ножны, Зиззива вытащила меч. Она приложила его к левому уху и аккуратно отсекла его.
— Что ты делаешь? — ошеломлённо вскричал Че.
— Отрезаю левое ухо, — спокойно ответила она. — Не беспокойся, я отращу другое. Такова магия зомби. А это привяжи к своей машине, чтобы она тебя слышала. — И Зиззива протянула кентавру ухо.
Подавив шок, тот принял его. Крови не было, просто немного вязкой слизи в точке отсечения. Че прилепил его у руля. Ухо прижилось практически сразу; миг спустя уже казалось, что оно росло там всегда.
— Теперь это зомби-лодка, — улыбнулась Зиззива. — Она услышит тебя и отреагирует, как надо.
Странно и жутковато! Тем не менее, чтобы не смущать Зиззиву сомнениями, Че обратился к судёнышку.
— Летающая машина, нарекаю тебя Рокки, поскольку ты ведёшь происхождение от перьев птицы рок, а твоё ухо — женское. Ты — лодка-дама. Понимаешь?
Ноль реакции. Его это не удивило.
— Ты не сказал ей, какой подать знак, — вмешалась Зиззива. — Она ещё ничего не знает.
О.
— Если ты слышишь и понимаешь меня, подвигай маховым пером.
По-прежнему ничего, как и ожидалось. Машины, сконструированные из обломков, не жили своей собственной жизнью.
— Уточни, — посоветовала Зиззива. — Не стоит ждать от неё поначалу большого ума.
— Передним правым пером, — послушно уточнил Че.
Переднее правое перо пошевелилось.
Че уставился на него: вне всяких сомнений, перо двигалось. Его творение обрело разум. Зиззива всё это время была права.
Поэтому он продолжил.
— Я вылечу на тебе из этой мастерской. Потом предоставлю тебе свободу, чтобы ты могла отправиться по своим делам. Ты поняла? Пошевели передним левым пером, если да.
То задрожало в ответ.
— Но я не хочу, чтобы ты чувствовала себя одинокой лишь потому, что подобных тебе созданий не существует в природе. Поэтому я скажу тебе, кого искать. Неподалёку от Женского острова плещется лодка Пара с утиными лапами. Это к западу от полуострова Ксанф. Пара — тоже одна в своём роде. Или один… не знаю точно. Просто лети над берегом, пока не встретитесь. Вы непременно подружитесь. Если понимаешь, пошевели правым задним пером.
Названное перо с энтузиазмом задвигалось.