Читаем Малакуча полностью

— Я не могу… — начал было зомби, но Яне взяла его за руку, и он передумал. — Она в одной из каламбурных полос препятствий. Мне дорога туда закрыта.

— В силу твоего возраста или отсутствия чувства юмора?

— Последнего. Возраст вряд ли станет препятствием, поскольку Шутница не старше меня.

— Ну, тогда к ней отправимся мы с принцессой, а потом вернёмся за тобой, — решил Джастин.

— Это действительно наилучший выход? — озадаченно уточнила Яне. На её луну тоже набежала тучка сомнения; Джастин только сейчас увидел, что она и тут сопровождала принцессу. Когда-нибудь он сядет и погрузится в размышления о вероятности пребывания Птеро на своей собственной поверхности, но только не сейчас, когда сам на ней стоит.

— О, да, — отозвался он. У него появилась идея.

— Да, — подтвердил Нешут.

— Значит, всё в порядке, — согласилась она. Так оно и стало, потому что Нешут о тонкостях таланта принцессы осведомлён не был.

— Теперь надо подумать, как туда добраться, — продолжал Джастин. — Дойдём ли мы пешком?

— Нет, — покачал головой Нешут.

— Существует ли способ попасть туда быстро?

— Да, — кивнула Яне. — Насколько я понимаю, посетители Птеро, как правило, попадают в обитель кентавров и могут рассчитывать на их помощь в процессе обмена услугами.

— Услугами?

— Здесь действует бартерная система.

— Но что мы можем предложить им в обмен?

— Твой талант, если я правильно помню, заключается в голосовой проекции. Как насчёт развлечь их?

— Ну… почему бы и нет, — изумлённо согласился Джастин.

— А мне, быть может, удастся обеспечить их интересной информацией. — Принцесса взглянула на Нешута. — Но я не уверена, что…

— Я договорюсь за него, — быстро сказал Джастин.

— Договоришься? — удивился Нешут.

— Уж будь уверен. Теперь… как нам найти кентавра?

— Кажется, вполне достаточно просто заявить о своём желании торговать с ними вслух.

Джастин пожал плечами, обернулся к голубому туману и громко произнёс: — Мы, трое гостей на Птеро, желаем обменяться услугами с кентаврами. Один из нас — зомби.

Внезапно послышался стук копыт, и с севера показались трое кентавров. Они остановились перед визитёрами.

— Представимся? — осведомился главный.

— Конечно же. Я — дерево Джастина, а это принцесса Яне и зомби Нешут. Мы прибыли из Ксанфа.

Кентавр кивнул.

— Меня зовут Сказанова, и я кентавр. Это кобылка Сказандра и кентавр-зомби — Катарсис.

— Какие интересные имена, — заметил Джастин.

— Я бы хотел оплодотворить каждую кобылку в табуне, однако мне не хватает сил, — сказал Сказанова.

— А я не умею предсказывать будущее, но окружающие считают иначе, — поделилась Сказандра.

— Я утратил талант, когда пополнил ряды зомби, — вздохнул Катарсис. — В любом случае, приятным он не был.

Джастин решил его не расспрашивать.

— Мы хотим отправиться в одну из полос каламбурных препятствий. Вы можете доставить нас туда?

Сказанова взглянул на своих товарищей.

— Можем, но предпочитаем в такие места не соваться. Каламбуры на Птеро просто кошмарные.

— Представляю, — кивнул Джастин. — Но мы обязаны туда попасть. У нас важная миссия.

Сказанова повернулся к Сказандре.

— Что скажешь?

— Ну, вот опять! — воскликнула та. — Я не обладаю даром…

— Уверен, он интересуется твоим мнением, а не предсказаниями, — быстро вмешался Джастин. — И не хочет обременять тебя услугами, которые способны причинить вред.

— Точно, — так же быстро согласился Казанова.

— О… — Сказандра расслабилась. — Нет, мне просто отвратительны каламбуры. Они кое-где произрастают особо густыми зарослями, и трудно не наступить на какой-либо по чистой случайности. Тебе когда-нибудь приходилось отскребать с копыта расплющенный каламбур?

— Уверен, что это был ужасный опыт, — не стал спорить Джастин. — Но, как это ни печально, наша миссия имеет к ним самое непосредственное отношение. Возможно, осложнения ситуации удастся избежать.

Кобылка искоса взглянула на него.

— Ничего себе у тебя выражения.

— Я работаю над этим…

Она обернулась к своим спутникам.

— Возьмёмся. С ними будет интересно пообщаться.

Сказанова кивнул.

— Перейдём к переговорам. Мы предлагаем быстро доставить вас к требуемому участку каламбуров. Какую услугу вы можете оказать взамен?

— Развлечение, — Джастин сделал так, чтобы его голос доносился из-за спин кентавров.

Все трое повернулись посмотреть на его источник, но, разумеется, ничего не увидели.

— Я умею проецировать свой голос в разные места, — пояснил Джастин; на сей раз его голос донёсся из точки поверх их голов. — Думается, это могло бы немало разнообразить нашу поездку. — Затем он издал грязный звук, раздавшийся будто бы из-под хвоста Катарсиса, и забавный фырк со стороны лица Сказановы.

Тот улыбнулся. Конечно же, естественные звуки его не смущали, но юмор он оценил.

— Я понесу тебя на себе, если обещаешь развлекать нас во время путешествия.

— Договорились.

— Вы ведёте себя так, будто здесь произошло нечто смешное, — кисло заметил Нешут.

— Так и было, — согласилась Сказандра.

— Оу. Спасибо, что уведомила.

Кентаврица обернулась к Яне.

— Ты мне кого-то очень напоминаешь. Мы не встречались раньше?

— Пересекался ли твой путь с дорогой женщины, вокруг которой летает луна?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме