Читаем Малакуча полностью

Вскоре они уже миновали обрыв и летели через лес лепреконов. Несмотря на то, что путники спокойно могли подняться над деревьями, Джейлин настояла на прощании с дружелюбными бородачами, поэтому она летела на высоте около полутора метров, задевая ветки деревьев.

Вот и они.

— Прощайте, лепреконы! — крикнула девочка.

Те, не сговариваясь, взглянули вверх и попадали на землю, будто пришлёпнутые невидимой ладонью.

Встревоженная Джейлин опустилась на краю поляны и пошла назад.

— Эй, вы в порядке?

Лепреконы поднялись на ноги.

— Да, девчушка, — сказал её недавний знакомец, отряхиваясь от пыли. — Ты просто нас удивила. О налётах надо предупреждать!

— Простите, — кротко отозвалась она. — Я не подумала о том, что сюрпризы нравятся не всем. Видите ли, я получила Кольцо Пустоты и только что научилась летать… Но пугать вас совсем не хотела.

— И это тоже, — покрутил он головой.

— А что ещё?

Он обескураженно посмотрел на неё.

— А ты не знаешь?

— Не знаю чего?

Гном отвёл девочку в сторонку.

— Девчушка, здесь, в реальности гипнотыквы, как и в самом Ксанфе, женское нижнее бельё воздействует на мужчин особым образом. Обычно оно остаётся сокрытым, но, когда ты парила под облаками, и мы посмотрели на тебя…

— То увидели мои трусики! — воскликнула она. — И вас парализовало!

— Верно, милая.

— Ох, простите! Я бы никогда не подумала… Я ведь из Обыкновении… Прошу прощения.

— Не за что извиняться, девчушка. По правде говоря, мы ничего против подобных зрелищ не имеем. Но в будущем будь осторожней, договорились?

— Обязательно буду! Спасибо, что сказал.

— Всегда пожалуйста.

Она снова взлетела, но на сей раз парила очень низко над травой, пока поляна не скрылась из вида.

— Думаю, мне потребуется другая одежда для полётов.

Рядом с ней появилось речевое облако.

«Когда мы покинем сновиденческую реальность, ты больше не сможешь летать. Но способности наколдовывать грёзы не утратишь».

— Мысль о могуществе этого кольца просто пугает. И оно лишь одно из шести!

«Вот почему в обычное время их прячут. Подобные силы нельзя применять во зло».

— Постараюсь. Я просто хочу помочь остальным сделать то, ради чего они собрались. Но как же интересно, что делает Малакуча!

«Не уверен, что об этом известно кому-либо, кроме Симург».

— Ну, скоро мы и сами это выясним.

Затем они достигли портала, служившего входом в царство сновидений. Вылетев из него, путники обнаружили, что парят над землями Ксанфа, глядя на свои тела, лежащие рядом с зелёной гипнотыквой.

— Не понимаю, — забеспокоилась Джейлин. — Мы мертвы?

— Нет, просто спим. В тыкву попали только наши души, а тела погрузились в сон. Видишь, мы оба смотрим в глазок. Чтобы вернуться в Ксанф по-настоящему, надо просто заслонить обзор.

— То-то я удивлялась, что мы пролезли в такую крошечную дырочку, — улыбнулась Джейлин. Оглядевшись, она увидел большой упавший лист. — Я воспользуюсь этим. — Девочка встала на ноги и нагнулась, чтобы его поднять. Однако её рука беспрепятственно прошла сквозь лист. — Ой.

«Всё потому, что сейчас мы — просто грёзы, вроде привидений, — пояснил конь. — Придётся применить сонный барьер».

— Ладно. — Джейлин сосредоточилась и наколдовала небольшую дощечку, которую и установила перед тыквенным глазком.

Затем она вдруг оказалась на земле и открыла глаза. Рядом зашевелился, поднимаясь, Путри. Ощутив полную силу притяжения, девочка только порадовалась, что гравитация ещё не исчезла. Перед ней была тыква с дощечкой, закрывающей глазок.

— Почему дощечка не исчезла, когда я проснулась?

«Ты — владелица кольца».

— А. Ну, да. — Кольцо Пустоты по-прежнему красовалось на её пальце. Джейлин встала и огляделась по сторонам. — Пора нам возвращаться к остальным.

Она взобралась на спину Путри, и тот припустил в галоп. Что за приключение!.. А ведь оно едва началось.

Глава 10

Пустота

Кентавр Че увидел их первым.

— Скачут! — провозгласил он, когда в поле зрения показалась Джейлин верхом на Путри.

— Кольцо у неё? — спросила Синтия.

— Наверное, потому что она улыбается, — обрадовалась Брианна.

— И вскинула руку над головой, — согласился Джастин.

— С кольцом на ней, — пискнул Сим, обладавший острым птичьим взором.

И вот конь-зомби с восседающей на его спине девочкой прибыли.

— Оно у нас! — воскликнула Джейлин.

Джастин помог ей спешиться.

— Мы знаем, кто ты, — сказал он. — Но, вероятно, должны представиться и сами. Я — Дерево Джастина, завладел Кольцом Идеи.

— Я так много о тебе слышала, — кивнула Джейлин. — Ты пробыл деревом целую вечность, пока Брианна…

— Ну, я же не могла выйти замуж за дерево, — заметила Брианна. — И, как тебе уже известно, мне досталось Огненное Кольцо.

— А это Сим, — указал на птенца Джастин. — На нашем языке он не говорит, но, узнав его поближе, ты обязательно начнёшь всё понимать. У него Кольцо Воздуха.

— Приятно с тобой познакомиться, — пискнул Сим. Джейлин не поняла и смутилась.

— Крылатые кентавры Че и Синтия, — представил оставшихся друзей Джастин. — Ещё одна пара. Нашли Кольца Земли и Воды, соответственно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги