Читаем Мальчик, который стал птицей полностью

– Хорошо, – ответила мама. – Я встречу вас после уроков. А вечером пусть родители зайдут к нам за ребятами – только не забудь дать им наш адрес.

И счастливый Пашка упорхнул в свою комнату.

Надо сказать, что их сын Павлик ещё ни разу в жизни никого не приглашал в гости. Конечно, иногда другие дети бывали у них дома, но обычно это были дети маминых и папиных друзей. А вот чтобы сын позвал своих собственных гостей – это было для папы с мамой в новинку.

– Какой Пашка компанейский, – довольно сказал папа. – Весь в меня!

А мама ничего не сказала и стала думать, чем угощать ребят.

И вот через несколько дней мама встретила из школы целую ораву мальчишек и девчонок. Это была такая шумная компания! Пашка перелетал от одного к другому, садился на плечи и под конец утихомирился на чьём-то рюкзаке. Когда все вошли в дом, дом сразу показался каким-то маленьким. Дети быстро съели обед и убежали играть в детскую комнату. Оттуда доносился звонкий хохот, щебет и грохот.

Папа, который в это время пытался работать, встал и начал задумчиво ходить по коридору.

– Может, завести гостям какую-нибудь музыку? – спросил он.

– Думаю, не стоит, – ответила мама. – Пойду испеку кексы.

Потом дети стали играть в прятки по всему дому. Пашку всегда находили последним, потому что ему удавалось прятаться в самых укромных уголках. Когда дома наскучило, ребята выскочили во двор, где можно было бегать, прыгать и лазить по деревьям. А под вечер мама позвала всех пить чай с кексами.

После кексов за уставшими и раскрасневшимися ребятами начали приходить родители. Наконец, дома остались только папа, мама, Пашка и чудовищный беспорядок. Папа завёл спокойную музыку и уселся в кресло, а довольный Пашка устроился у него на коленях.

– Здорово вы повеселились, да? – спросил папа.

– Очень, – согласился Пашка. – Никогда в жизни мне ещё не было так весело!


Глава 19

Экстренная посадка

«Никогда в жизни мне ещё не было так весело», – думал Павлик, взлетая со своими товарищами над бескрайним синим морем. Павлик был очень горд. Ведь это именно он спас всю стаю от грозных соколов, а ещё он впервые в жизни повидал горы, а теперь летит над самым настоящим морем и скоро долетит до Африки!

Стая поднималась всё выше, внизу Павлик видел крошечные корабли. Свежий солёный ветер дул прямо в лицо и гудел в ушах.

Иногда раздавались крики чаек. И от множества этих новых и удивительных морских звуков Павлик не сразу заметил, что звук его собственного квадрокоптера изменился. Куда-то подевалось звонкое «ТРРРР», сопровождавшее его всю дорогу! Вместо него слышался какой-то «Пхррр».

– Пхррр… – прохрипел один пропеллер. – Лететь невмоготу… Не доберусь до цели, заглохну на лету!

– Ой-ой-ой! – вскрикнул Павлик.

– Пхрр… – хрипел другой пропеллер. – Предчувствую беду. Вращаюсь еле-еле и скоро упаду…

– Спасите! – что есть сил завопил Павлик. Он почувствовал, что его квадрокоптер затрясло и закачало.

– Что случилось? – подлетел к нему папа-птица.

– У меня, кажется, сломался квадрокоптер! Я падаю!!! – в ужасе кричал Павлик.

– Стая! – скомандовал папа-птица. – Все вместе подхватываем клювами Павлика. За руки, за ноги, за что угодно.

– Это невозможно, – заплакал Павлик, – вы не сможете меня нести. Я слишком тяжёлый.

– Мы не будем тебя нести. Смотри вниз: прямо по курсу корабль. Твоя цель – приземлиться на него. А мы будем тебя поддерживать и направлять.

Птицы облепили Павлика со всех сторон, уцепившись клювами за его одежду. Это было немного щекотно.

– Снижаемся! – скомандовал папа-птица.

Внизу в самом деле Павлик увидел маленькое, точно игрушечное, судно. Но постепенно оно становилось всё больше и больше, и вот уже настолько приблизилось, что превратилось в огромный корабль. Они летели прямо на него. Ещё несколько секунд – и вся стая, и Павлик, и квадрокоптер с окончательно вставшими двигателями рухнули на палубу.


Глава 20

На корабле

– Ну что, все целы? – спросил папа-птица и внимательно осмотрел стаю. – Понятно. Все целы и невредимы, кроме квадрокоптера.

Оглядевшись, он заметил, что на них смотрит, разинув рот от удивления, остолбеневший матрос. И тут этот матрос изо всех сил закричал:

– Все сюдаааа! Ребёнок на корабле! Птицы на корабле! Капитааааан!!!

Вскоре вокруг стаи собралась тесная толпа. Пришёл даже угрюмый усатый капитан.

– В чём дело, Макс? – недовольно спросил он. – Что за шум? Я чуть не оглох.

– Птицы на корабле, капитан. Целая стая. А с ними ребёнок, – доложил тот самый матрос по имени Макс. – Вон, смотрите сами!

– Я не ребёнок! – заявил Павлик. – Я птица!

Капитан покачал головой.

– Нехорошо всё это. Откуда они тут взялись?

– Упали прямо с неба! – воскликнул Макс.

– Совсем нехорошо, – вздохнул капитан. – Эти птицы всё нам тут загадят. А ребёнка надо бы доставить в город.

– Нам не нужно в город, капитан, нам же нужно в Африку! – закричал Павлик.

– В какую ещё такую Африку?

– В Южную!

Капитан в задумчивости подкручивал пальцем усы.

– В Южную Африку, говоришь. Ну, уж это как получится. Довезём тебя, так и быть, до ближайшего порта, а там разберёмся. Птицы с тобой?

– Со мной!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения