Прежде чем успела осесть поднятая взрывом пыль, Д. вытащил из рюкзака налобный фонарик, надел и включил его. Вновь подхватив Конрада и Пайпер, Д. направился вперёд, в глубину пещеры, – теперь оставалось лишь не ошибиться и не запутаться в её одинаковых на вид переходах и крутых поворотах. Спустя примерно час ходьбы послышался звук капающей воды, который вывел Д. к подземному потоку. Именно здесь он в последний раз видел незнакомца с телом Харрингтона. Теперь нужно было проследить их дальнейший путь.
Уложив Конрада и Пайпер на каменистом берегу, Д. принялся осматриваться, и наконец луч фонарика высветил маленький кусочек светоотражающей ленты. Ухватившись за неё и потянув, Д. обнаружил верёвку и привязанную к ней надувную резиновую лодку.
Проверив лодку на прочность, Д. уложил на неё Конрада и Пайпер. Сам сел позади и оттолкнулся от берега пластиковым веслом. Течение подхватило лодку и весело, быстро потащило её вперёд. Вскоре подала признаки жизни Пайпер. Она зашевелилась, а затем даже села. Д. кинул ей фляжку с водой и протеиновый батончик – немного восстановить силы. А вот Конрад оставался без сознания, и Пайпер озабоченно склонилась над ним.
– Он столько крови потерял, – шёпотом сказала она Д.
– Я вижу свет. Вскоре выберемся наружу, – ответил Д.
Выход из туннеля приближался, вскоре лодка вырвалась из каменного мешка, и Пайпер с Д. невольно прикрыли ладонями глаза от яркого солнца.
Они оказались на скалистом плато примерно на середине спуска с горы. Д. причалил к берегу, выскочил и привязал лодку к шесту рядом с прикреплённой к ещё одному шесту другой лодкой – они были совершенно одинаковыми, похожими как две капли воды. Затем Д. помог Пайпер сойти на берег и перенёс сюда же Конрада, устроив его на мягкой подстилке из листьев.
Только после того, как Конрад был устроен, Пайпер и Д. впервые нашли время осмотреться. То, что они увидели, удивило и восхитило их.
– Ты только посмотри! Нет, ты только посмотри на это! – ахнула Пайпер.
Назвать это место раем и то, наверное, было бы слабовато. Такой красоты Пайпер не только что никогда не видела, но даже представить себе не могла. Д. тоже, кстати говоря. Яркий солнечный свет заливал долину, поросшую удивительными деревьями и растениями и населённую странными существами. Со всех сторон долину окружали, защищая от сильных ветров, высокие, крутые, уходящие вершинами до облаков горы.
– Гляди! – Пайпер восторженно указала на большие, размером почти со спасательный круг розовые цветки, росшие на склоне горы справа. Лёгкий ветерок качнул их, и воздух сразу наполнился восхитительным тонким ароматом.
Глубоко вдохнув этот сладкий воздух, Пайпер перевела взгляд чуть в сторону и сразу наткнулась на фантастическую радугу, что окружала плывшие над долиной прозрачные, похожие на очень крупные алмазы камешки. Отражая падающий на них свет, камешки засветились и принялись вибрировать, издавая при этом мелодичный гул. Удивительными здесь были не только яркие краски и свет, но и ощущение тишины и полного покоя, охватившее Пайпер, заставившее её почувствовать себя невесомой, как пушинка, которую качает лёгкий тёплый ветерок.
Тело Пайпер отдыхало и наслаждалось, но голова при этом продолжала работать чётко и ясно; всё вокруг неожиданно наполнилось глубоким смыслом, в то время как вся её прежняя жизнь начинала казаться лишь нелепым сном, уплывающим теперь куда-то далеко-далеко во тьму, в забвение…
– Где мы?
– Я знал. Я знал, что это место существует, – тихо ответил Д. – Оно в точности такое, как описывала его моя сестра.
– И именно сюда забрали Харрингтона, да? – спросила сияющая, с зардевшимся лицом Пайпер.
– Да.
Д. резко оборвал самого себя и, прикрыв глаза ладонью от солнца, начал всматриваться куда-то вдаль. Пайпер проследила за направлением его взгляда, прищурилась и тоже увидела, как что-то движется навстречу им через долину. Больше всего этот предмет напоминал летящую по воздуху лодку, точнее сказать – что-то вроде каноэ, сотканного из сгустка сверкающей энергии. Когда каноэ приблизилось, стала видна стоящая в нём девочка примерно одного с Пайпер возраста. Она заставляла судно двигаться вперёд, подгребая в воздухе длинным шестом. Напоминавшая тунику одежда девочки была сделана из какой-то невесомой ткани, скорее парившей в воздухе, чем облегавшей её стройное тельце. В волосы девочки были вплетены цветки и поблёскивали бусины, а сама она держалась удивительно просто, с подкупающей непосредственностью и грацией.
Не в силах произнести ни слова, Д. и Пайпер молча попятились, освобождая площадку, на которую могло бы приземлиться каноэ. Когда же воздушная лодка опустилась на горный склон, девочка сошла из неё на землю и остановилась перед ними. Пайпер сразу же отметила пылающие щёки девочки и её слегка дрожащие руки – было похоже, что она собирается с духом перед тем, как приступить к выполнению стоящей перед ней задачи. После недолгого, но напряжённого молчания, когда Д. и Пайпер просто не знали, что им делать или сказать, девочка неуклюже протянула наконец вперёд руку и заговорила: