Читаем Мальчик, который знал всё полностью

– Он нам пригодится. А та девочка-силач? – Д. никогда не утруждал себя тем, чтобы запоминать малышню по именам.

– Это я, – сердито ответила Дейзи.

– Хорошо, хорошо. Утром морские пехотинцы выдвинутся, и тогда мы войдём… – Мысли Д. неслись с такой скоростью, что язык не поспевал за ними. – Нам понадобятся… понадобятся… – бормотал Д., лихорадочно роясь в рюкзаке.

– Н-нет, – твёрдо заявил Джаспер.

– Что нет? – опешил Д., услышав такое от этого заморыша.

– Конрад сказал, что до его возвращения я лидер. Я принимаю решения. Так К-Конрад сказал.

– Прости, как тебя зовут? – глубоко вздохнул Д.

– Джаспер.

– Джаспер. Джаспер, – пытаясь успокоиться, повторил Д. – Хорошо, Джаспер. Если так сам Конрад сказал, тогда конечно… Ну, и какой у тебя план действий?

Джаспер подумал немного, а затем ответил, решительно вздёрнув подбородок:

– Утром берег опустеет, и мы начнём искать Конрада и Пайпер.

– Отличный план, – стараясь оставаться серьёзным, кивнул Д.

– И не остановимся до тех пор, пока не найдём их!

– Меня твой план вполне устраивает, – заверил Джаспера Д.

Часть II

26

Конрад очнулся, задыхаясь, кашляя и размахивая руками. Смутно рассмотрел склонившуюся над ним Пайпер и дико закричал ей:

– Ложись! У него пистолет!

– Конрад, всё в порядке, ты в безопасности.

Её слова показались ему бессмыслицей. Чтобы доказать это, он схватился рукой за то место, куда вошла ему в плечо пуля, но наткнулся пальцами на тугую толстую повязку, которая ещё сильнее его озадачила.

– Где мой отец? – спросил Конрад.

– Ему нельзя волноваться, – произнёс чей-то незнакомый, странный голос.

Конрад рывком повернул голову и увидел стоящего над ним пожилого мужчину с белыми, как снег, волосами и одетого в… тогу? Бурнус? Конраду никогда не доводилось видеть человека, столь искусно завёрнутого в кусок ткани, больше всего напоминавший большую красную скатерть.

– Прочь отсюда! Убирайся! – крикнул Конрад и завозился, сопротивляясь Пайпер, не дававшей ему подняться с кровати.

Пайпер вежливо, негромко попросила странного мужчину в красной скатерти уйти, что тот и сделал – немедленно и без единого лишнего слова. После его ухода Пайпер обернулась и увидела, что Конрад лежит, свернувшись клубком и прижавшись спиной к стене, словно раненый дикий зверь.

– Тихо, тихо, – мягко сказала она. – Всё в порядке, Конрад, всё хорошо. Это я, Пайпер. Я здесь, с тобой.

Слушая её ласковый голос, Конрад понемногу пришёл в себя и успокоился.

– Никто ничего плохого тебе не сделает, – продолжала Пайпер. – Твоё плечо заживает, ни о чём не волнуйся и не переживай. Всё хорошо, правда. Ты в безопасности. Успокойся.

Белый дом, отец, незнакомец с пистолетом в руке – всё это начинало исчезать из памяти Конрада, таять, словно утренний туман, уносимый ветром.

«До чего же странно», – подумал Конрад, впервые обратив внимание на комнату, в которой он находился. Её стены и пол были сделаны из удивительного камня, словно пронизанного волнами, движение которых уловил и запечатлел какой-то великий мастер. Потолок комнаты был усыпан крупными, окружёнными мягким радужным свечением кристаллами. В дальней стене комнаты имелся арочный проход, ведущий на балкон, – сквозь него Конрад увидел краешек водопада и покрытую пышной зеленью долину.

Пайпер тоже была одета как-то странно – то ли в какую-то накидку, то ли в халат из совершенно невесомой, словно ветерок, ткани, мягкими, лёгкими складками спускавшейся чуть ниже колен. Пайпер внимательно, наморщив лоб, наблюдала за Конрадом.

– Нет, это… – Конрад стремительно перебирал в голове различные варианты. Голос у него охрип после долгого молчания. – Это не больница. И тот мужчина… – Конрад сглотнул, глаза его широко, удивлённо открылись, и он сделал окончательный вывод. – Д. оказался прав. Это то самое место, о котором он говорил.

– Да, и оно называется Ксантия. Ах, Конрад, если бы ты только знал, как здесь хорошо, как красиво!

– А мой отец?

– Мы пришли сюда вслед за ним.

– Видели его здесь? – Конрад провёл рукой по волосам.

– Нет, – покачала головой Пайпер. – Я, как только убедилась, что с тобой всё будет в порядке, начала узнавать о нём, но никто не понимает, о ком я спрашиваю. Говорят, что мы с тобой здесь единственные чужаки.

– Чужаки?

– Так они называют всех, кто не из Ксантии. Мы единственные чужаки, которых сюда допустили.

– А где Д.?

Пайпер тяжело вздохнула и, виновато потупившись, ответила:

– Они не позволили ему пойти с нами. Мне пришлось оставить его… там.

– Но почему? – Конрад сам удивился тому, как сильно он расстроился, что Д. нет здесь с ними.

– Д. не приглашали. Только нас.

Конрад задумался, с интересом глядя по сторонам.

– Пошли, – стала торопить его Пайпер. Ей не терпелось удивить Конрада, а ещё сильнее хотелось сменить тему беседы. – Такое сейчас увидишь, такое!

Пайпер повела Конрада на балкон, откуда он впервые смог увидеть весь город, врезавшийся в склон горы. Всего там было четыре яруса, нависавших над большим плато, а посередине ярусы прорезал по вертикали величественный водопад, спадавший в озеро, вода из которого переливалась в протекавшую по долине реку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пайпер МакКлауд

Мальчик, который знал всё
Мальчик, который знал всё

Сбежав из закрытого исследовательского института, Пайпер, Конрад и их друзья поселились на ферме Макклаудов. И они не намерены тратить впустую свои невероятные таланты! Они направят их на то, чтобы сделать мир лучше. Вот только Конрад понимает: вокруг них творится что-то очень и очень странное. С каждым днём загадок становится всё больше, но ясно одно – некто могущественный и очень умный следит за ними и строит на их судьбы свои планы. Но кто же это? Отец Конрада, ставший президентом США? Или кто-то, ещё более… опасный? Чтобы узнать ответ, Конраду предстоит отправиться в Большой каньон, Белый дом и место, где больше чудес, чем можно себе вообразить. Но что, если это задачка окажется не по зубам даже самому умному мальчику на свете?

Виктория Форестер

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей