Читаем Мальчики в пещере полностью

Тханет не обнаружил у них сенсоров, на которые надеялся, зато нашел в их лице союзников. Ходжес был несколько старше большинства майоров, потому что на несколько лет оставлял военную службу. Возможно, по этой причине он был мудрее многих и готов был выслушать любые предложения. Андерсен, главный из его сержантского состава, был того же возраста, что и Тханет. Они происходили из разных миров, но их объединяли усердие в работе и нетерпение ко всякой чуши.

Так на окраине базового лагеря у пещеры зародилась теневая структура, прочно опиравшаяся на четыре столпа: Верна, лучше всех знающего пещеру; британских дайверов, способных проникнуть внутрь и вытащить оттуда мальчиков живыми или мертвыми; тайского инженера, который надеялся одержать верх над божествами, выпустив воду из их вен, и американских солдат, обладающих достаточными навыками организации, чтобы связать все и всех воедино.

Тем досаднее ощущались ими слабость центрального командования и недостаток организации. Отряду специального назначения ВВС США понадобилось несколько дней только на то, чтобы определить, кто отвечает за операцию со стороны армии Таиланда, кто – со стороны гражданских властей и у кого какое задание.

«Мы всего лишь пытались, – вспоминал Ходжес, – собрать всех в одной комнате и сказать: «Эй, мы знаем, в чем проблема. Давайте вместе прикинем, какие возможны пути решения, какие у нас активы, сколько людей, оборудования. Наша цель – достать всех детей. Может, попробуем достичь ее, применяя несколько разных подходов?»

Используя технику, которую в армии США называют ППВР (процесс принятия военных решений), американцы начали распределять варианты спасения от самых безопасных до самых рискованных. Все согласились, что план выводить мальчиков под водой имел больше всего вероятности провалиться. Они распечатали организационные схемы и карты и попытались систематизировать информацию. На поверхности горы и внутри нее сейчас ползали тысячи человек, и чтобы получить представление о разделении труда и координации усилий, понадобится еще несколько дней.

Процесс был настолько мучительно медленным, что американцы поначалу подумывали отправить внутрь своих товарищей и выудить мальчишек, хотя знали, что, как и тайским «морским котикам», им не хватало умений и оборудования. Им было известно, что британские дайверы сумели спасти машинистов. Но на осознание того, насколько профессиональны и уверены в себе Стэнтон и Волантен, и на оценку их неготовности взять на себя ведущую роль в операции, которую британцы ранее однозначно обозначили как настолько же напрасную, насколько опасную, ушло еще некоторое время.

К воскресенью, 1 июля, благодаря операции по откачиванию воды, развернутой Тханетом, с площадки к югу от лагеря отводили каждый день целое озеро. Он говорил, что его разношерстная армия чернорабочих снизила уровень местных грунтовых вод на 7 метров. Этой воды хватило бы, чтобы наполнить пруд площадью в 2,63 км2 – размером с Центральный парк в Нью-Йорке.

В это же время стихия, из-за которой начались эти неприятности, неожиданно смилостивилась. Ливни еще проносились над регионом, но уже не столь продолжительные. Едва заметно поначалу на желтых водомерных рейках стали появляться новые цифры по мере того, как река в пещере убывала. Что стало причиной – буровая операция Тханета или сократившиеся дожди – до конца так и непонятно.

Как бы то ни было, не так уж важно почему, важно, что дайверы теперь могли вернуться в пещеру.

Глава 8

«Прогулка по джунглям»

Последние несколько дней военные и полицейские аквалангисты со всего мира собирались в Мэй Сай – просто съезд коммандос. К тайским «морским котикам» и отряду специального назначения Военно-воздушных сил США под командованием Ходжеса присоединились группа первоклассных дайверов-спасателей из Австралии и китайская команда. Представители каждой страны располагались под собственным небольшим голубым грибом-палаткой, выделявшимся среди грибницы тентов, натянутых подразделением сил специальных операций Таиланда. Как и тайские «котики», американцы, австралийцы и китайцы были подготовлены только для действий в открытой воде и, по большей части, не были снабжены резервуарами на боковой подвеске, облегчающими погружения в условиях пещер.

У китайской команды к тому же наблюдались серьезные проблемы с языком, препятствующие коммуникации. Руэнгрит, менеджер «Дженерал моторс» и по совместительству любитель-спелеодайвер, рассказывает, как наблюдал за китайцами, готовящимися к погружению на берегу бурлящего водоема в «Третьем зале». Среди них были четверо аквалангистов, три человека в качестве технической поддержки и нарядно одетая девушка-переводчик, ей было около двадцати лет. С ее помощью Руэнгрит сообщил китайцам, что они не могут нырять, потому что другие команды не смогут с ними объясниться там, внутри.

Тогда китайский командир ткнул пальцем в переводчицу: «Ты плывешь с нами!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее