Читаем Мальчики в пещере полностью

Он представлял собой несколько каскадов, журчащих вниз по горе, обтекая трехтонные валуны. В распоряжении Тханета было сорок тайских солдат из Тридцать седьмого военного округа и несколько местных инженеров. Разделившись на группы, военнослужащие, стоя по колено в воде, вычерпывали песок в ложе ручья. Деревенские жители помогали по мере возможности, укрепляя дамбы. Наполнив тысячи мешков, отряд начал закладывать ими один из самых мелких водопадов. Но нужно было куда-то отводить воду. Доставить промышленные насосы вверх по глинистой дороге не удалось. Так что они привязали 15-сантиметровые трубы к багажникам пикапов с форсированными двигателями и кроссовым мотоциклам местных жителей и приволокли их на гору. Используя оборудование на аккумуляторах, скрепили трубы между собой и воткнули их в дамбу. Наконец, проработав сутки без перерыва, прорубаясь сквозь непроходимые заросли бамбука, они соединили трубы в систему, изменив направление потока.

Вынужденное бездействие во время самых сильных дождей с 27 по 29 июня породило разлад в лагере аквалангистов. Дайверы вроде Руэнгрита и Рейменантса считали британцев чересчур отстраненными, поскольку они провели большую часть этого времени за закрытыми дверями своего штаба с красным знаком на двери «Спасатели-водолазы из Соединенного Королевства». Британцы появлялись в некоторых местах вместе с Верном, не вступая в разговоры и создавая впечатление, что не желают работать вместе с тайскими «котиками».

В некоторой степени эти предположения были оправданы. Погружение в пещерах – это, по большей мере, опыт, который переживаешь в одиночестве, ограниченный пределами стен. Для совместных погружений слишком мало места, и даже спасатели типа Стэнтона и Волантена, знакомые не один десяток лет, плавали бок о бок, только если пространство позволяло безопасно разместиться двум дайверам в ряд. Остальное время передвигались цепочкой, на расстоянии друг от друга. Глава Британского совета по спасению из пещер Билл Уайтхаус сказал: «У людей случаются аварии и просчеты. Если что-то пошло не так, подводная среда не простит ошибок. Может случиться масса вещей, которые невозможно исправить, и тогда тебе конец. ПРИ НЕСЧАСТНОМ СЛУЧАЕ В ПЕЩЕРЕ ТЫ ЛИБО ЖИВ, ЛИБО МЕРТВ». Стэнтон и Волантен были до сих пор живы, потому что «они не адреналиновые наркоманы и стараются оставаться спокойными и собранными».

Ни одному из двух британцев не нравилось без дела шататься по лагерю. Несколько дней назад они попросили британское посольство подобрать для них рейс домой, но представители их страны в Таиланде мягко намекнули, что если они вернутся на родину так быстро, «это будет плохо выглядеть». Вирасак, министр туризма и тот самый человек, что позвонил Робу Харперу (когда он ответил на видеозвонок в пижаме) по совету Верна и попросил их приехать в Таиланд, лично уговорил мужчин остаться еще на пару дней. Так они и сделали. Когда дошли известия о заплыве Рейменантса в пятницу, 29 июня, британцев это впечатлило. Он доказал, что можно проложить ходовик, и видимость улучшилась достаточно для возобновления погружений.

В воскресенье, 1 июля, когда дожди сошли на нет, Стэнтон и Волантен по одному отправились к Сэм Йек – Т-образной развилке. Не сказать чтобы путь был легким, но они добрались туда и без особых проблем вернулись обратно, проложив собственный ходовой конец с того места, где Рейменантс остановился, и на 70 метров дальше «Третьего зала» по направлению к развилке.

В понедельник 2 июля первые сводки сообщали: уровень воды в пещере опустился на 30 сантиметров. Так же, как и со спадами ранее, никому не известно наверняка, явилось ли это результатом первой попытки изменить направление потока, работы насосов внутри пещеры или просто благоприятного изменения погоды. Как бы то ни было, пульсирующий поток с «Монашеского ряда» понизился даже сильнее, чем раньше, желтые водомеры все больше выступали из воды, а туннель стал более пригодным для плавания.

В обед Стэнтон и Волантен снова натянули костюмы. Им предстояло преодолеть расстояние чуть большее, чем полкилометра, и занять это, по их расчетам, должно было около восьми часов. Все в лагере понимали, что настал великий день. На совещании в понедельник утром британцы вместе с тайскими «морскими котиками» и командой Руэнгрита и Бена Рейменантса решили, что иностранцы проложат путь к мальчикам, но в контакт должны вступить тайские пловцы. Они говорят на одном языке с ребятами, и к тому же важно, чтобы именно дайверы из Таиланда водрузили флаг: стране нужно было поднять дух. Стэнтон и Волантен проложат ходовик на участке в сто или двести метров за «Пляжем Паттайя».

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее