Читаем Мальчики в пещере полностью

ЭТО ОБЕЩАНИЕ БУДЕТ ЖАЛИТЬ СОВЕСТЬ РИКА И ДЖОНА СЛЕДУЩИЕ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ. ОНИ НЕ ИМЕЛИ НИ МАЛЕЙШЕГО ПОНЯТИЯ, СМОГУТ ЛИ ЕГО СДЕРЖАТЬ. И чем лучше понимали, в каком затруднительном положении находятся мальчики, тем меньше оптимизма им внушали дальнейшие перспективы.

А потом возникла небольшая путаница. Адул пытался спросить, когда начнется спасательная операция. Волантен, ультрамарафонец, тяжело дышал. Это было, скорее, следствием выброса адреналина, чем усталости. Он три раза быстро вдохнул перед тем, как ответить, как отец, готовящийся уверять детей, что все будет хорошо, хотя сам знает, что не будет. Ответ: «Завтра».

Стэнтон вмешивается, предполагая, что тощий мальчик с осунувшимся лицом спрашивает о дне недели. «Нет, нет, нет, нет, – говорит Стэнтон. – Какой день


Неопознанный мальчик: В какой день они говорят мы сможем уйти?


Не очень хорошо соображающие от усталости и сами еще не адаптировавшиеся к смене часовых поясов дайверы смутились. Волантен засмеялся про себя, потому что сначала не имел ни малейшего понятия. Наконец произносит: «Ммм… Понедельник. Неделя, понедельник. Вы пробыли здесь, – он делает паузу, поднимая обе руки, показывая десять пальцев, которые загораживают обзор камеры, – десять дней… Вы очень, очень сильные. Очень сильные», – в это оба мужчины верят безоговорочно.

У мальчиков с собой электронные часы, они знали, что прошло десять дней. Но услышав это от кого-то еще, Адул был ошеломлен. В это невозможно поверить. Ослабленный голодом, он пытался обработать одновременно и математические, и лингвистические данные, но затруднялся сформулировать ответ.

Подключается тренер Эк: «Кто знает английский, сможете перевести?» Ти говорит, что что-то слышит. Адул отвечает, что не может разобрать их быстрое бормотание.

Дайверы все еще пыхтят. Возможно, от волнения. Но что больше всего поражает в этом видео, так это насколько сдержанно ведут себя мальчики. Спасатели часто опасаются, что их подопечные попытаются вцепиться в них (что, учитывая обстоятельства, кажется вполне естественным). А ребята с уважением расступились. Они не набросились на прибывших, так что те решили подняться по склону. Волантен предложил Стэнтону: «Ну, давай вверх, – и, махнув мальчикам, попросил: – Окей, назад, отойдите назад, мы идем».

Мальчики напоминают переводчикам передать спасателям, что они голодны. Адул заявляет: «Я уже сказал им!»

Но следом слышно, как они говорят на английском: «Мы хотим есть!» Волантен отвечает с искренним сочувствием: «Я знаю, я знаю».

Камера дергается, мужчины забираются на скользкий глинистый берег. Он круче и выше, чем они предполагали – уклон в тридцать градусов, протянувшийся примерно на 13 метров. Пока спасатели с трудом поднимаются к гнездышку, слышно, как один из ребят повторяет: «Есть, есть, есть, есть». Аквалангисты не предполагали, что найдут ребят, и у них с собой не было съестного. Как и радостных новостей. По мере продвижения по насыпи, они просят мальчиков отойти назад. Экран чернеет, затем видим мелькание теней спасателей на стене пещеры.

Дети спрашивают, когда они вернутся. Водолазы нерешительно отвечают: «Завтра, мы надеемся, завтра. «Морские котики», завтра, с едой, врачом, они все принесут». И снова привирают, хорошо понимая, что всего ЛИШЬ ГОРСТКА ЛЮДЕЙ В МИРЕ ОБЛАДАЕТ ДОСТАТОЧНЫМ ОПЫТОМ, ЧТОБЫ ЖИВЫМИ ДОБРАТЬСЯ СЮДА И ВЕРНУТЬСЯ ОБРАТНО, НЕ ГОВОРЯ О ТОМ, ЧТОБЫ ВЫТАЩИТЬ ИХ. Рик думал про себя: «Господи, как же мы будем доставать их? Проплыть, неся с собой что-нибудь через этот узкий туннель, совершенно невозможно».

В третий раз мальчики задают вопрос, в котором слышна нотка отчаяния: «Завтра?»

Волантен уверяет: «Да».

Адул переводит, обращаясь в темноту: «Скорая помощь», техники-спасатели приедут завтра».

Когда камера снова поворачивается направо, на несколько минут видна вся команда, рядком на корточках усевшаяся у стены пещеры. Свет фонарей со шлемов спасателей дрожит: они пытались открутить несколько, чтобы оставить мальчикам. Волантен, извиняясь, бормочет, не обращаясь ни к кому конкретно: «У меня паршивый фонарь, сказать по правде».


Адул: Я так счастлив.

Волантен: Мы тоже счастливы.

Адул: Большое вам спасибо.


Здесь видео, выложенное в общий доступ, обрывается.

Но аквалангисты еще двадцать минут провели с мальчиками. Стэнтон осмотрел их жилище, быстро наткнувшись на десятифутовый «лаз аварийного покидания», который они прорыли, и примитивную спальную зону, расчищенную на склоне. Не нашел уборную и, учитывая запах, надеялся, что мальчики используют соседний коридор. Еще осмотрел ребят, отметив, что младшие и тренер выглядели вялыми и болезненными. Удивительно, что старшие были достаточно энергичны, принимая во внимание десятидневную голодовку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее