Читаем Мальчики в пещере полностью

Джуэл показался на поверхности как раз в ту минуту, когда Мэллинсон делал замеры. Он сразу понял, что добрался до нужного места, услышав писк монитора, проверяющего уровень кислорода. Подплыв к уступу, Крис немедленно почувствовал, насколько крепкий стоит запах и насколько бедный воздух. Дайвер прицепил цилиндры к веревке, которую закрепили Стэнтон и Волантен во время второго заплыва. На теле мальчиков не осталось ни мускулов, ни жира. Легкие боролись за кислород. У некоторых проявлялись симптомы пневмонии, включая отрывистый сухой кашель, утомляемость, поверхностное дыхание. Но, по словам Джуэла, он «был потрясен их самообладанием. Они все воспринимали спокойно, не проявляя никаких признаков сомнений, дурного настроения или душевного расстройства. Очень храбрые мальчики».

И это было важно, потому что у спасателей были новости. Предстоял откровенный разговор. С помощью доктора Бака они объяснили, что возможны два варианта развития событий. Они могут остаться в «Девятом зале» на три или четыре месяца, пока не прекратятся дожди и не спадет вода. Тогда смогут выйти тем же путем, как вошли. Либо как изложил им Мэллинсон: «Есть возможность, что вас выведут под водой опытные дайверы».

Крис и Джейсон понимали, что решение, которое предстоит принять мальчикам, очень серьезное. Весьма вероятно, что ребята не захотят больше оставаться в этом каменном мешке ни минуты. Но перспектива, что тебя потащат по коварным туннелям, полным бурлящей черной воды, тоже не радужная. Дайверы сказали, что им следует обсудить это всем вместе и хорошенько поразмыслить за ночь. Команда австралийских гражданских аквалангистов во главе с доктором Харрисом прибудет на следующий день и проведет более тщательное медицинское обследование, оценив, позволит ли их физическое состояние выдержать подобный заплыв. Тогда мальчики должны будут сообщить им о своем решении.

Они уже повернулись, чтобы уходить. И вдруг Мэллинсону пришла в голову идея. Майор тайских «морских котиков» вручил ему ручку и водонепроницаемый блокнот, который содержал письменные указания для спецназовцев. Джейсон уже воспользовался им, чтобы записать показания медицинских приборов для каждого мальчика. А сейчас его осенило: «Ребята уже две недели не общались с родителями. Пусть это не телефонная линия, но все же лучше, чем ничего».

«Это была чистой воды импровизация. Я передал блокнот каждому из детей и сказал: «Вот тебе полстраницы, напиши сообщение родным».

Он увидел восторг в их глазах. Ушло несколько минут на то, чтобы каждый набросал пару-тройку строк родителям. «Думаю, они хотели успокоить тех, кто ждал наверху, хотели сказать что-то вроде: «Я попал в историю, но со мной все окей. Не волнуйтесь слишком», – рассказал Мэллинсон.

Глядя, как ручка резво скачет по листу бумаги, дайвер тоскливо подумал: «А ведь возможно, это последнее сообщение, что семьи получат от своих детей. Их самые последние слова».

Будучи ветераном спасательных операций, мужчина понимал, что всего лишь один сильный ливень отделяет мальчиков от перспективы остаться на этом островке на недели, возможно, месяцы. Еды хватит на неделю, может, две. Сколько они протянут, вдыхая этот вонючий воздух, неизвестно. «Поэтому меня трогала до слез возможность передать сообщения», – сказал мне человек, который в самом начале интервью предупредил, что слишком вдается в детали, но не очень-то хорош в выражении чувств.

Мэллинсон и Джуэл уложили снаряжение и направились в мрачную темноту. Прошли часы, пока они возвращались в лагерь, неся сообщения, которые могли бы стать последними посланиями мальчиков родным.

Джейсон никак не подозревал, что через несколько часов после его возвращения письма будут опубликованы, а каждый выпуск новостей будет сопровождаться дословными цитатами.


Одиннадцатилетний Титан:

Мама, папа, не волнуйтесь, со мной все ОК, пожалуйста, передайте Йоду, пусть готовится взять меня с собой поесть жареной курицы.

Люблю вас


Тринадцатилетний Дом:

У меня все хорошо, только погода стоит довольно холодная. Но вы не волнуйтесь. И не забудьте про мой день рождения. (Который был 3 июля.)


Четырнадцатилетний Адул:

Теперь не волнуйтесь о нас больше. Я по всем скучаю. Мне, правда, очень нужно домой.


Шестнадцатилетний Найт:

Найт любит папу и маму. Не волнуйтесь о Найте. Найт всех любит.

(Под пузырящимися тайскими буквами послания он подписался и нарисовал пару сердечек.)


Тринадцатилетний Марк:

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее