Читаем Мальчики в пещере полностью

А на пресс-конференциях снаружи официальные представители правительства подавали все так, будто мальчики проходят курс профессионального обучения дайвингу. Еще до того, как Мэллинсон и Джуэл вернулись, доставив в пещеру еду и гидрокостюмы, вице-премьер Таиланда Правит Вонгсуван сообщил репортерам: «Течение очень сильное, а проходы узкие. Извлечение детей потребует участия многих людей. Сейчас мы учим детей плавать и нырять». Это заявление сделал тот же чиновник, что ранее рассказал об уникальном, проникающем сквозь скалы радаре, которым якобы располагал отряд специального назначения из Соединенных Штатов Америки.

На самом деле не существовало ни малейшей возможности, что дети поплывут, воспользуются аквалангом или любым другим способом примут активное участие в подводной спасательной операции, которую саму по себе на тот момент тайцы рассматривали как наименее вероятный вариант, считая его бесперспективным. Учитывая уровень кислорода, прогноз погоды и неспособность дайверов доставить запас пищи в «Девятый зал», положение, несомненно, становилось отчаянным. Почти все участники международной команды понимали, какие новые опасности угрожают этой миссии, но каким-то образом – возможно, объяснением служит нежелание гонцов нести плохие вести, – эта информация до сих пор не получила доступа к верхним эшелонам властей Таиланда, которые принимали решения. Это тем более удивительно, учитывая, что Верн Ансворт, знающий пещеру лучше всех, с 25 июня пытался объяснить верхушке, что «эта спасательная операция сопряжена с большими рисками. Очень большими. НО Я СКАЗАЛ, ЧТО ЕСЛИ ОНИ СОБИРАЮТСЯ ЖДАТЬ ДЕКАБРЯ ИЛИ ЯНВАРЯ, ТО ВЫНЕСУТ ИЗ ПЕЩЕРЫ ТРИНАДЦАТЬ МЕРТВЫХ ТЕЛ». «Большие риски» – завуалированный способ сказать, что дайверы «ожидают смерти многих мальчиков». Верн говорил, что резкие призывы к действию стоили ему потери благосклонности тайского руководства, они просто не желали это слушать.

Отсутствие взаимодействия продолжалось, несмотря на тот факт, что основной оперативный центр и покрывшийся местами плесенью офис британских аквалангистов находились буквально дверь в дверь. Тем не менее требования британцев немедленно запустить спасательную операцию не возымели никакого эффекта. Правительство Таиланда, по-видимому, не осознавало необходимость срочных мер из-за ухудшения условий пребывания в пещере и предпочитало придерживаться бесперспективных решений вроде воздушного трубопровода, бурения скважин, возможности самостоятельного заплыва мальчиков и, вероятно, самого опасного из всех – терпеливого ожидания.

Так обстояли дела, когда 6 июля Ричард Харрис и Крейг Челлен добрались до пещерного комплекса. Эти двое австралийцев среднего возраста относились к группе спелеологов-подводников, которые называли себя «Мокрыми мулами». Один из членов команды, путешествуя по Соединенным Штатам, услышал фразу, что у богача «достаточно денег, чтобы сжечь мокрого мула». Образное выражение засело у него в голове и, как сообщает их ироничный веб-сайт, «…стало постоянно всплывать в разговорах… такой голодный, что может съесть мокрого мула, устал как мокрый мул, промок как мокрый мул и т. д. И тут до нас дошло! Ведь по большей части наши рыскания по пещерам сопряжены с переносом тяжелых грузов, многочасовыми погружениями в ледяную воду и добровольным истязанием наших тел множеством других разнообразных способов, соответственно, мы и есть живое воплощение мокрых мулов!»

«Мокрые мулы» – обитатели долины Налларбор, по которой проложено шоссе Эйр – самая длинная прямая трасса в мире, 146 км зубодробительно скучной двухполосной дороги. В наши дни она такая плоская, потому что примерно 100 миллионов лет назад Австралийский континент лопнул, и его пузо посередине укрылось одеялом океана. Теперь здесь самый большой в мире выход известняковой подстилающей породы. После того как океан отступил, осадки вымывали пористый известняк. Со временем он стал похож на соты, создав одну из обширнейших и до сих пор малоизведанных пещерных систем в мире.

И она манила спелеологов, которые, по их собственным словам, отличались «упрямством, крепкой спиной и отсутствием чувствительности к боли».

«Мы обожаем, – продолжает их забавный веб-сайт, – неисследованные пещеры; решаем проблемы по мере их поступления; комбинируем погружения с аквалангом с полетами на вертолете; находим уникальные решения уникальных задач; используем ребризеры, баллоны для аквалангов, маски и трубки для подводного плавания – что угодно, лишь бы задача была решена эффективно и безопасно; практикуем индивидуальный подход; способствуем изучению, сохранению и пониманию того, что же такое пещеры!»[16]

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее