Читаем Мальчики в пещере полностью

Тханет уже пытался рассказать об этом, но по какой-то причине в пятницу, 6 июля, прислушиваться стали только к этому американскому скалолазу с большими зубами, бегло говорящему на тайском. Загадочным образом его иностранное происхождение и «лапша» с генерал-майором Бунчей помогли обойти жесткую тайскую иерархию. Они уединились в боковой комнатке штаба. Полковник взялся за телефон и набрал старого армейского приятеля, который теперь возглавлял службу безопасности премьер-министра. Начальник охраны передал сообщение премьер-министру. Через несколько в высшей степени нервозных минут он перезвонил: «Лично премьер-министр с вами не согласен». Глава службы безопасности рассказал, что в правительстве до сих пор считают бурение и прокладку кислородного шланга лучшими вариантами. Трое потрясенных мужчин услышали: «Держитесь первоначального плана». Шеф безопасности велел им обращаться к «морским котикам» в случае возникновения проблем.

Несмотря на то что ответ прозвучал как окончательное решение, оставалось неясным, известно ли тайскому руководству, что операция бурения – это провал. Несколько десятков дыр зияли в джунглях, но ни одна не достигала значительной глубины, а без сейсмических сенсоров бурить их – все равно что бросать дартс в карту: промахнуться на сантиметр значило то же, что промахнуться на метр. Расстояние между буровым сверлом и пещерой было равно высоте Эмпайр-стейт-билдинг. А может, и больше.

Таким же образом Моррис, Тханет и полковник Лосюя не могли быть уверены, что лица, принимающие решения, в курсе, что операция по прокладке воздуховода и телефонной линии фактически окончилась со смертью Самана Гунана всего несколько часов назад. Обе указанные причины не предпринимать никаких действий на самом деле уже проигранное дело – «первоначальный план» потерпел неудачу, но, судя по всему, никто наверху об этом не знал.

Попавший в затруднительное положение полковник уже набрался решимости нарушить все культурные и иерархические нормы в Таиланде. Он оставил Морриса и Тханета в штаб-квартире лагеря и велел ждать. Через полчаса вернулся. Лосюя склонил на свою сторону товарищей полковников. Те готовы были поддержать его при условии, что он заручится согласием командиров «морских котиков». Стоя у порога штаб-квартиры, бледный как смерть полковник мрачно сообщил, что у него нет другого выхода, как обратиться к контр-адмиралу Апакону. «И вы пойдете со мной», – приказал он Тханету и уже заметно взволнованному Моррису. ШАГАЯ К ЛАГЕРЮ «КОТИКОВ», ПРЯМОЙ КАК СТРУНА ПОЛКОВНИК ЗНАЛ, ЧТО ИДЕТ ТУДА, ОТКУДА ДЛЯ НЕГО НЕ БУДЕТ ПУТИ НАЗАД.

Он собирался грубо нарушить военный протокол, обратившись к командиру на три ранга выше его из совершенно другой ветви армии, проталкивая политическое решение, находящееся абсолютно за рамками его полномочий. В армии Таиланда так не поступают (да и в большинстве других армий тоже), и Лосюя понимал, что для него все закончится катастрофически.

Они пересекли заляпанный глиной лагерь, прошмыгнули мимо толпы ничего не подозревающих репортеров, и тут Моррис повернулся к Тханету и сказал: «Черт возьми, придется отменить полет в воскресенье». За ними тенью следовали сопровождающие Тханета: двое солдат, что ходили с ним повсюду, таская карты и топографические съемки местности. Они прошли через контрольно-пропускной пункт к базовому лагерю спасателей – его уже отгородили от журналистов зеленым сетчатым забором в сто метров длиной. Повернув направо, прошагали еще около десяти метров до тента. Под ним находились два капитана, занятых административной работой. Представьте, что бригадный командир соединения Национальной гвардии, расквартированного на Аляске, заявится к бывалым десантникам американских «морских котиков». Они находились на своем поле и вдобавок всем верховодили.

Полковник попросил Морриса, Тханета и его людей отступить на несколько шагов и вошел в палатку. Сложив руки перед собой смиренным умоляющим жестом, Лосюя попросил продолжавших сидеть капитанов о неофициальной беседе с командиром. Армейские нормы подчинения младших офицеров более старшим по званию были нарушены. Полковник знал этих капитанов, потому что его подразделение уже было на месте 24 июня и пыталось организовать первые попытки поисков, когда прибыли «котики». Это он передал им свои полномочия, спецназовцы имели достаточно оснований ему доверять, чтобы передать сообщение начальнику.

Троица простояла там, не перекинувшись и парой слов в течение пятнадцати минут. Наконец кто-то вернулся в палатку. Моррис и Тханет выпучили глаза, увидев, кто пришел. Они никак не ожидали, что это окажется контр-адмирал – тот, кого каждый день показывали по телевизору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее