Читаем Мальчики в пещере полностью

«У ВАС НА ВЫБОР ДВЕ УЖАСНЫЕ АЛЬТЕРНАТИВЫ, – СКАЗАЛ ОН ЧИНОВНИКУ. – Я НЕ ЗАВИДУЮ ТОМУ, КТО БУДЕТ ПРИНИМАТЬ РЕШЕНИЕ. ПЕРВАЯ: ВСЕ УМРУТ. ВТОРАЯ: УМРУТ НЕКОТОРЫЕ». Министр и кое-кто из политиков вспомнили о спасении в 2010 году тридцати трех шахтеров, запертых в чилийском руднике в 90 м под землей, и указали на него в качестве примера. Но Джош объяснил министру внутренних дел, что извлечение чилийцев заняло шестьдесят дней. Бурильщики точно знали местоположение, к тому же у шахтеров была с собой еда, они находились в безопасной комнате и не испытывали недостатка кислорода. Бурильные команды работали на относительно ровной поверхности, под чистым небом. Через шестьдесят дней мальчики будут мертвы: или от голода, или из-за поднявшегося уровня воды, или из-за того, что задохнутся, когда кончится кислород и увеличится количество углекислого газа.

«Окей, я понял», – сказал министр внутренних дел. Он попросил подойти контр-адмирала Апакона и приказал ему официально завершить и так уже брошенную операцию по прокладке воздуховода и телефонной линии в пещере. Теперь все усилия следовало направить на доставку в пещеру баллонов с воздушной смесью, необходимых для спасения.

Он сообщил группе, что выезжает на вертолетную площадку и летит к ним, чтобы этим же вечером провести совещание и обсудить план вывода детей.

План по выводу детей? Тханет и Моррис даже не представляли, каким он должен быть.

Глава 15

Зеленый свет?

И снова Тханет и Моррис мерили шагами лагерь, направляясь вниз по глинистому холму от штаб-квартиры базы через огражденную территорию к американской зоне этого огромного крытого оперативного центра. Они рассказали американцам о череде переговоров с тайскими тузами, проинформировали о приезде премьер-министра и о том, что нужно представить детальный план спасения.

«Мы уже несколько дней как все продумали», – сказал Дерек Андерсен, к большому облегчению Морриса и Тханета.

И в самом деле, за последние тридцать шесть часов Ходжес, Андерсен, британцы, австралийцы и «евродайверы» отдали много сил проработке плана. Таким далеким теперь казался вечер среды, когда они отбросили вариант извлечения всех мальчиков за один день и договорились, что их подвергнут седации. На последующей встрече в четверг было решено сменить тактику, ведь начинали они, приняв как данность невозможность вывода детей под водой. Стоя напротив пустой белой доски, Андерсен и Ходжес отказывались слышать «это невозможно».

«Мы не приняли бы даже «это не вариант», – говорил Дерек Андерсен.

Они тихонько теребили измученных британских дайверов. «Окей, давайте считать, что мы сможем вытащить от четырех до шести [мальчиков], – настаивал Андерсен, похожий на лайф-коуча, который пишет идеальный сценарий развития событий. – Лучше так, чем даже не попытаться. Давайте набросаем на доске какой-нибудь план. Что осуществимо в этих условиях?»

Опереться было не на что: ничего подобного раньше не делали. Но они стали выдвигать все больше идей. Стэнтон, Волантен и Верн вдохновлялись сильнее, по мере того как доска заполнялась схемами и словами. Первым делом нарисовали примитивную карту пещеры. Верн помог рассчитать расстояния и вероятные уровни воды на разных участках. Палочками обозначили путь дайверов, а кружочками – воздушные резервуары, оставленные в разных залах. На каждого ребенка выделили по два аквалангиста: ведущий дайвер держит мальчика, второй прикрывает их сзади и, возможно, несет баллон подопечного. Вычисления производились с учетом, что за один заплыв дайверу придется до восьми раз сменить баллон – при нормальных обстоятельствах опытному ныряльщику на такой глубине данного количества дыхательной смеси хватило бы на шестнадцать часов. Но то, что предстояло сделать, никак не назовешь нормальными обстоятельствами. Выяснилось, что необходимо создать запасы сменных резервуаров в нескольких ключевых точках маршрута – те самые «заправки», что устроили «евродайверы». Но их нужно было куда больше.

Первое затруднение вызвало размещение баллонов: не так уж много дайверов в мире, способных доставить их до «Восьмого зала», расположенного на расстоянии в тысячу метров в глубь пещеры. Вторая сложность состояла в том, чтобы суметь распознать в темноте пустые и полные резервуары. Ошибка могла стоить жизни, поскольку сообщество аквалангистов к этому времени пришло к убеждению: Саман Гунан либо по ошибке получил пустой резервуар, либо тот, в который случайно добавили окись углерода. Андерсену пришла идея, навеянная морским протоколом: размещать пустые баллоны по правой стороне пещеры и помечать их красными хемилюминесцентными палочками, а полные – слева с зелеными источниками света. Некоторые подземные залы должны были засиять рождественскими огнями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее