Читаем Мальчики в пещере полностью

О том, чтобы дайверы несли обездвиженных детей полтора километра в пронизывающе холодной воде, до сих пор даже не думали, не говоря уже о самой попытке это сделать. При одной подобной мысли тайская верхушка испытывала дискомфорт. Резюмируя расчеты рисков, которые провела его команда, Ходжес сообщил, что есть «высокая вероятность неблагоприятного исхода и очень небольшой шанс на успех». Тут губернатор Наронгсак спокойно попросил американского майора дать определение «успеха» в его понимании.

Ответ: «Если мы вернем хоть одного мальчика родителям, я буду считать это успехом».

Наронгсак, главное лицо почти на всех пресс-конференциях, неоднократно заверял прессу, что рано или поздно все мальчики будут дома. Теперь он был вынужден сообщить, что некоторые дети не выжили. Адмирал слушал с решительным выражением на лице. «Тогда он понял», – сказал Ходжес позже.

Большинство собравшихся уже смирилось с мыслью, что необходимо немедленно запускать спасательную операцию, но руководство желало выслушать еще и способ ее осуществления. Андерсен, сидевший на другом конце длинного конференц-зала, начал кратко знакомить их с планом, который разрабатывался в течение последних двух дней. В какой-то момент министр внутренних дел встал, взял стул и перетащил его через всю комнату, чтобы сесть рядом с Андерсеном. Он отмахнулся от переводчика и слушал. Когда Андерсен встал, чтобы показать маршрут, по которому пойдут спасатели, министр тоже встал. Мужчина внимательно вглядывался в наброски от руки, снабженные подписями на английском и тайском, сделанными аккуратным почерком девушки Стэнтона, Эмп. Шеренга генералов и бюрократов сидела с каменными лицами; учитывая напряженный интерес министра, ни у кого не осталось сомнений: американцы и британцы теперь главные визири правителей.

Операция еще не началась, а некоторые уже потащили одеяло на себя. После того как Андерсен закончил презентацию, один тайский офицер поднял руку и потребовал провести дополнительную оценку изменения уровня воды: «Зачем так торопиться с эвакуацией?» Тут и другие стали тянуть руки, пытаясь оказать давление на министра. Генерал-майор Бунча, союзник Джоша Морриса, положил этому конец. Министр внутренних дел распорядился, чтобы военные оказывали всяческую поддержку международной команде. Он дал зеленый свет продолжать планирование и подготовку в пещере. Официального приказа к началу действий пришлось подождать, пока премьер-министр принимал решение, продолжать ли нынешнюю операцию. Было еще кое-что: ночное совещание в пятницу рассматривалось как в высшей степени секретное. Министр приказал всем: «Информация не должна покинуть пределов этой комнаты». И строго предупредил: ничего не должно просочиться в прессу до конца спасательных работ. И ничего не просочилось.

Дав добро на разработку плана вывода мальчиков под водой, министр внутренних дел – чиновник самого высокого ранга из находившихся в комнате – положил голову на плаху. НЕСКОЛЬКО ДЕТСКИХ ТРУПОВ ПОКОНЧАТ И С НИМ: В ТАЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ ОШИБОК НЕ ПРОЩАЮТ. Большинство выходящих из комнаты считали его поступок героическим.

После того как все разошлись, королевские гвардейцы и министр внутренних дел попросили Морриса, Ходжеса и Андерсена последовать за ними в комнату поменьше размером. Тут они предложили еще раз изложить свой план. Трио тайских руководителей дословно его записали и передали премьер-министру (и королю, скорее всего, тоже). «Мы повторили все заново. А наши «секретари» записывали слово в слово», – говорил Андерсен.

Министр сказал: «Окей, это… это хорошо. Лучший план из всех, что мы слышали на данный момент. Продолжайте и делайте все так, как если бы готовились приступить к операции».

Было решено, что «первая стадия» станет кодовым словом для организации, предварительной подготовки, проработки деталей плана и отработки на практике до воскресенья. «Вторая стадия» – это уже по-настоящему. Как только будет дан ход и дайверы нырнут под каменный полог «Третьего зала», станет практически невозможно вернуть их назад. Все отлично это понимали, в том числе и поэтому для миссии еще горел красный свет.

Принимая во внимание объем подготовительных работ, команда сообщила пу’яис, что самое раннее время для начала – воскресенье, 8 июля. Сказано это было в пятницу ночью, за тридцать шесть часов до того момента, когда они надеялись послать дайверов внутрь.

Министр внутренних дел обсудил это с премьер-министром. Королевские гвардейцы доложили во дворце. А весь остальной мир, включая родителей мальчиков, ни о чем не подозревал.

Глава 16

День D

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее