Читаем Маленькая кондитерская в Бруклине полностью

– Очень даже ничего? – прошептал он ей на ухо, прежде чем скользнуть ртом по ее губам с собственнической тщательностью. Его язык проник внутрь, посылая всплески возбуждения, танцующие по ее нервным окончаниям.

– Очень! – ахнула она и поскорей вывернулась. – И кое-кому из нас надо на работу. – Она откинула простыню. – Мне нужно в душ и собираться.

– Потереть тебе спинку?

И вот так они вернулись к нормальности. Она не собиралась прекращать любить его. Тодду придется с этим смириться.

Глава 27

На столе Тодда зазвонил телефон, и Софи протянула руку, чтобы снять трубку, и вдруг сообразила, что за последние две недели из гарема никто не звонил. Ни слуху ни духу от Эми или Шарлин.

– Алло.

Тишина, потом юный, полный паники голос спросил:

– Могу я поговорить с Тоддом Макленнаном? Я думаю… он тут работает.

– Марти?

– Да, – проскрипел голос.

– Это Софи. Сейчас его нет на месте, но я знаю, что он захочет с тобой поговорить.

– Когда он вернется? У меня всего минута, но мне действительно нужно поговорить с ним.

– Он на пресс-конференции и вернется только после обеда. У тебя есть номер его мобильного?

– Нет, я… я… э-э… звоню с чужого… одолжил у кое-кого сотовый. – Неуверенность ответа подсказывала, что термин «одолжил» тут, возможно, не вполне применим.

– У тебя есть ручка? Я тебе продиктую.

– Да, минутку, – послышался шум открываемых и закрываемых ящиков. – Нашел.

Софи нашла номер у себя в адресной книге.

– У тебя все в порядке? Он может перезвонить тебе по этому номеру?

– Не совсем. Я в каком-то офисе. Мне целая вечность потребовалась, чтобы найти рабочий номер Тодда. Меня, наверное, отдадут под трибунал, если поймают здесь, – пробормотал Марти, явно не желая, чтобы его услышали.

– Где ты находишься? Ты в порядке?

– Я в порядке. – Марти как будто удивился. – Все не так уж плохо. Первую неделю я скучал по дому, но некоторые парни тут клевые. Мы будем заниматься физкультурой каждый день. Тут все строго, но я не против. Все понятно и четко. Да, мне тут не так плохо, как я думал. Но у меня нет ни ноутбука, ни телефона. Папа их забрал, сказал, что с ними сюда нельзя, а на самом деле можно. Я хотел, чтобы Тодд… достал их для меня.

Софи чуть не рассмеялась над его подростковым эгоцентризмом. Последние две недели бедняга Тодд с ума сходит от беспокойства за брата, а Марти переживает, что отлучен от Интернета. Хотя, наверное, это хорошо. Тодд испытал бы облегчение, узнав, что с Марти все в порядке и он не слишком несчастен.

– Если ты его не поймаешь, я передам, что ты звонил. Дай мне свой адрес.

Она быстро записала его, прежде чем Марти повесил трубку. Надеюсь, он успеет позвонить Тодду до того, как его застукают. Какое облегчение! Ей не терпелось поговорить с Тоддом, но она подождет со звонком пару минут, чтобы Марти сам мог дозвониться.

Но так получилось, что ее вызвали на совещание у Труди до того, как она смогла поговорить с Тоддом, а когда девушка попыталась позвонить ему, ее перебросило на голосовую почту. Софи оставила сообщение, надеясь, что он скоро его прослушает, так как увидятся они не раньше позднего вечера. У них намечалось свидание вчетвером (по выражению Тодда), то есть они собирались провести вечер с Уэсом и Беллой, у которых намечалось свидание номер четыре и которые никуда не торопились в развитии отношений.


– Нам давно надо поговорить, Софи. – Труди выпрямилась за письменным столом. – Как тебе у нас?

– Прекрасно, – с энтузиазмом откликнулась Софи. – Мне нравится работать над новой большой статьей. – Она была так вдохновлена рассказами Марио о том, как его семья основала ресторан, и их тосканскими корнями, что предложила серию статей – раз в месяц посвящать обзору разных этнических кухонь с описанием блюд и ресторанов. – Я, конечно, знала, что Нью-Йорк разнообразен, но тут столько материала! Я нашла поразительное эфиопское заведение в Гарлеме, которое, думаю, прекрасно подойдет для мартовского выпуска. А еще есть очень интересное португальское местечко, там просто умопомрачительно кормят.

– Отлично. Материал, который ты сделала про итальянскую семью для февральского выпуска, выглядит замечательно. У тебя хорошее чутье и настоящий дар освещать блюда. Ты один из лучших фуд-райтеров, какие у нас работали. Итак, задам вопрос в лоб. Может, хочешь у нас остаться?

У Софи буквально отвисла челюсть.

– Мы можем продлить тебе рабочую визу. Мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась. Отзывы читателей о твоем английском чаепитии просто зашкалили. Шеф-редактор в восторге и директор по рекламе тоже. Ты очень талантливая журналистка. Для нас человек, который разбирается в еде, как ты, просто находка. Пожалуйста, скажи, что подумаешь.

– Я… я не знаю, что сказать. Мне и в голову не приходило, что я могу остаться.

– Обещай, что подумаешь, – настаивала Труди, повторяя слова Анджелы, сказанные много месяцев назад.


Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза