Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Ну что, мы идем? – спросила Лианн. Она взяла свой кофе и постукивала ногой, ее лицо светилось от возбуждения.

– Идем?

– На бал?

– Наверное.

– Звучит не очень оптимистично. Может быть, новое платье тебя воодушевит. Хочешь пройтись по магазинам?

Стиви ответила:

– Сейчас? Я не могу. У меня клиенты и шоколадные кексы с брокколи в духовке.

– Не сейчас, глупышка, мне тоже нужно открыть свой магазин. Как насчет воскресенья? Мы можем поехать в Херефорд – большинство магазинов открыты в воскресенье. Или как насчет Бристоля? Я сяду за руль. Я давно не была в Бристоле.

Путь был неблизким, но Бристоль, вероятно, был для них лучшим вариантом, если они хотели купить что-то приличное. Прежде всего, там было больше универмагов, и Стиви внезапно затосковала по суете Лондона. Если бы она все еще жила там, то могла бы заглянуть в Ковент-Гарден или, если уж очень захочется, посетить Риджент-стрит.

С кривой улыбкой она сказала: «Бристоль, да», а затем непроизвольно ухмыльнулась, когда Лианн издала громкий визг и исполнила небольшую джигу.

– Мы можем весело провести время вместе, пойти пообедать, выпить пару коктейлей, – воскликнула флористка.

– Ты сказала, что поведешь машину, – заметила Стиви.

– Черт возьми, так и есть. Увидимся в воскресенье. – Она развернулась к двери. – Ты не возражаешь, если я спрошу Тиа, не хочет ли она пойти? У меня такое чувство, что ей не помешает взбодриться.

– Вовсе нет.

– Какие планы? – раздался голос позади нее, заставив Стиви подпрыгнуть. Она забыла о Бетти.

– Бал в «Поместье», – сказала Лианн, прежде чем Стиви успела перевести дух, чтобы ответить. – В воскресенье мы едем в Бристоль, на охоту за платьями.

– Бал? Я уже много лет не бывала на таких мероприятиях, – сказала Бетти.

– Ты должна пойти с нами, – предложила Стиви.

Бетти вздрогнула.

– Нет, спасибо, я не люблю города. В них слишком много людей.

Стиви вовсе не имела в виду, что Бетти пойдет с ними за покупками (у нее было ощущение, что Бетти захочет посетить совсем не тот магазин, в который ходят молодые женщины), но она сказала:

– Очень жаль, но все равно приходи на бал.

– Возможно, я так и сделаю.

Лианн добавила:

– Приходи! Там будет вся деревня. – Она бросила на Стиви многозначительный взгляд: – Включая Сола.

– Сола? – спросила Бетти.

– Мой брат. У Стиви с ним свидание в пятницу.

Бетти бросила на Стиви заинтересованный взгляд.

– Да ну? – Она хмурилась, засыпая чай в кружку, и ждала, пока Лианн уйдет, наблюдая, как она держит дверь открытой, пропуская группу подростков, прежде чем сказать: – Сол Грин – не тот человек, который тебе нужен.

Стиви моргнула.

– Прости?

– Он мальчик, если ты понимаешь, о чем я. Он снимет с тебя трусики раньше, чем ты успеешь моргнуть.

У Стиви открылся рот, но прежде, чем она успела придумать подходящий ответ, из кухни послышался звук зуммера, и Стиви пошла доставать капкейки из духовки. Она оставила их остывать на решетке, а затем разложила по тарелкам свекольные, которые приготовила ранее. Темно-розовый бисквит, покрытый ванильным и свекольным кремом, с крошечным листиком мяты на верхушке, Стиви должна была признать, что они выглядят восхитительно. Один только цвет нравился детям, а когда их мамы узнавали, что лакомства, которые они покупают для своих детей, содержат полезную порцию свеклы, победа была почти что у Стиви в кармане. Работая, она прокручивала в голове слова Бетти. «Снять трусики», действительно. Как будто она позволила бы ему приблизиться к ее трусикам! Стиви сделала паузу, держа бисквит в руке, когда эта мысль пришла в голову. Зачем она согласилась пойти на свидание с Солом, если не могла представить, как он залезает к ней в трусики? Не то чтобы она собиралась делать это на первом свидании, но, если подумать, она была уверена, что не собиралась делать ничего подобного с Солом никогда.

Она поставила последние пирожные на трехъярусную подставку для тортов и понесла ее в кафе.

– О, они выглядят потрясающе. Можно мне одно? – Одна из девочек-подростков, вся в макияже, с длинными распущенными волосами и в невероятно узких джинсах, достала из кармана пару монет. – Сколько они стоят?

– С собой или навынос? – спросила Кассандра.

– Лучше навынос, и кофе тоже. Моя мама убьет меня, если застанет здесь. Я должна сейчас идти на балет.

– Да, Иззи, у нее будет припадок, – сказала другая из группы, и все остальные разразились хихиканьем. – У тебя в сумке есть морковные палочки? – спросила она, а затем обратилась к Кассандре:

– Мне, пожалуйста, кусочек чего бы то ни было к чаю. – Она указала на пирог, затем повернулась к остальным: – Я не буду есть в автобусе, хочу съесть здесь.

Иззи бросила нервный взгляд в окно, сомневаясь, затем кивнула.

– Хорошо, но можно побыстрее? Мама высадила меня всего пару минут назад.

– Займите столик, – сказала Кассандра, – и я принесу заказ.

– Подожди. – Стиви сняла один из капкейков с подставки и положила его на тарелку. – Ты можешь взять это за счет заведения, если честно поделишься своим мнением.

Иззи нахмурилась.

– Почему? Что с ним не так?

Стиви рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза