Мистер Барнеби тоже был не на шутку напуган. Выехав из особняка, он вдруг понял, что его машина ведет себя как-то странно. Проехав еще немного, он все-таки решил остановиться и проверить, в чем дело. Дорога в деревню шла вдоль обрыва, и любое даже незначительное повреждение могло привести к серьезной аварии. Обнаружив, что переднее колесо проколото, мистер Барнеби принялся его менять. Он уже почти закончил всю работу и уже собирался уезжать, как вдруг услышал крик. Оказывается, дорога находилась совсем недалеко от того места, где Лизи угодила в трясину. «Повезло тебе, крошка, я уже собирался ехать домой, в Чарлтон. Еще немного, и тебе никто бы уже не помог. Как ты попала в это жуткое болото?»— участливо расспрашивал мистер Бернеби дрожащую от холода девочку. И Лизи рассказала, что слышала его разговор с шофером во дворе особняка, что живет она с родителями как раз в Сити, и их дом разрушен, и ей надо найти маму. Поэтому она немедленно должна ехать в Лондон, добавила девочка, стуча зубами. Мистер Барнеби почувствовал свою вину перед Лизи за все произошедшее. Действительно, нельзя было вот так беспечно стоять и обсуждать с мистером Картманом катастрофические разрушения в городе. Ведь все воспитанницы пансиона приехали из Лондона, и у них могли остаться там родные и близкие. Не медля ни минуты, мистер Барнеби быстро развернул машину и поехал по направлению к особняку, чтобы поскорее отвезти в пансион замерзающую Лизи. Чтобы хоть как-то загладить свою вину, он начал шарить у себя в карманах в надежде найти какую-нибудь сладость. Но, ничего не найдя, открыл небольшую нишу в салоне машины и достал оттуда маленький аккуратный прозрачный флакончик из-под духов. Протянув его Лизи, он виновато сказал: «Вот, смотри, какой красивый стеклянный пузырёк, держи, он теперь твой. Можешь наполнить его душистой водой или еще чем». Лизи уже почти согрелась. Она очень обрадовалась подарку, ведь ей нужны были стекляшки для игры в «секретики». Флакончик был закрыт маленькой пробочкой, и Лизи сразу же стала придумывать, как его разбить, чтобы получились две аккуратные части для неё и Киры. В это время машина уже подъезжала к воротам особняка. Мистер Барнеби остановился и стал громко сигналить, чтобы скорее привлечь к себе внимание. Через пару минут прибежали взволнованные сёстры-управляющие. Эмилия рассказал им о том, что Лизи совершенно неожиданно для всех куда-то убежала из пансиона, но никто не мог точно сказать, что же случилось. Весь персонал особняка немедленно отправился на поиски, но найти Лизи нигде не могли. И когда у ворот засигналил мистер Барнеби, управляющие уже приготовили к самому худшему …..А теперь миссис Ригли и мисс Дуглас очень торопились. Ведь нужно было немедленно забрать полусонную и перепачканную болотной грязью Лизи, отвести её в тепло и как следует отмыть. Лизи шла по дорожке, укутанная с головой в большой серый чехол от машины, и была похожа на гигантский кокон бабочки. Ноги её заплетались от усталости, мысли путались в голове. Но она крепко сжимала в руке прекрасный маленький флакончик, подаренный мистером Барнеби.
В особняке никто не спал, и стояла неимоверная суматоха. Лизи сразу же отвели в дамскую комнату и усадили в горячую ванну. Никто её не ругал. Собравшиеся были сильно напуганы её видом и тем, что она чуть не утонула в болоте. Но все были рады, что она, наконец, нашлась. Лизи рассказала миссис Ригли о том, что подслушала разговор мистера Картмана о его поездке в Лондон за её вещами, и со слезами просила управляющую узнать хоть что-нибудь о своих родителях. Миссис Ригли и мисс Дуглас наперебой жалели девочку и пообещали обязательно всё разузнать. Кроме того, миссис Ригли сказала, что не весь район Сити был разрушен, многие дома на окраинах уцелели. Кухарка миссис Картман принесла девочке теплое молоко и кусок пирога. Потоптавшись немного у двери, она сказала, что как следует отругала своего мужа, мистера Картмана, за его длинный язык. Нельзя пугать маленьких девочек ужасными разговорами о войне.
Лизи понемногу успокаивалась, и, хотя вода в ванной была не слишком горячая, как обычно дома, а полотенца не такие мягкие, она была рада, что вернулась в тепло и уют пансиона. Она даже решилась спросить у миссис Ригли, что за таинственную фигурку видела в оранжерее в день своего приезда. Миссис Ригли нехотя ответила, что там работает одна бедная девушка, и тут же перевела разговор на другие темы, напомнив Лизи, что заходить в оранжерею могут только старшие девочки. Лизи очень сильно устала, поэтому, попав, наконец, в свою комнату, сразу же уснула, забыв даже про свой багаж. И она, конечно же, не слышала, как Фрайни, Камилла и Виталина вполголоса обсуждали её решительный и смелый поступок. Все трое единодушно отметили, что Лизи отважная девочка и достойна всяческой похвалы и уважения.