Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

– Это тебе подружки такого наговорили? – поинтересовалась Керенса.

– Да. А поскольку все они модели, им лучше знать.

– Ох уж этот бомонд, – фыркнула Керенса. – Нанюхаются на вечеринке кокаина и пускаются во все тяжкие.

– Сомневаюсь, что тебя приглашали на такие вечеринки, – надулся коротышка-американец.

Керенса взглянула на Полли в расчете на поддержку, но та не отреагировала. Казалось, она находится за сотни миль отсюда. Хакл наблюдал за ней с видимым беспокойством. Ему хотелось обнять девушку за плечи: с заходом солнца снова подул ветер и Полли, похоже, успела замерзнуть. Но вместо этого он лишь коснулся ее волос:

– Эй.

Полли взглянула на него глазами, полными слез.

– Мы должны найти их, – сказала она.

– Мы делаем все, что в наших силах, – ответил Хакл.

У Рубена в запасе была корзинка с шампанским, свежим лобстером и бутербродами с копченой семгой, но есть никому не хотелось. Вместо этого они продолжили кружить по морю, пока совсем не стемнело и небо не стало сливаться с водой. На море снова началось волнение, и с вертолета им прокричали в громкоговоритель, чтобы они возвращались домой и оставили работу спасателям.

– Мы не можем просто взять и уплыть! – Зубы у Полли выбивали нервную дрожь.

– Придется, – возразил Хакл, – иначе спасатели вынуждены будут разыскивать еще и нас.

Сняв с себя куртку, он набросил ее Полли на плечи. Та, похоже, даже не заметила этого.

– Я немного беспокоюсь за нее, – шепнул он Керенсе.

– Я отведу ее домой, – пообещала та, обнимая подругу.

Хакл предпочел бы сам проводить Полли домой. Он боялся, что Керенса выберет в качестве успокоительного спиртное и Полли потом будет только хуже. Тем не менее он ничего не сказал.

Когда они вернулись, в гавани еще кипела жизнь: пресса и полиция были на месте, жители Маунт-Полберна обменивались последними новостями. Керенса поспешила увести Полли наверх, в ее квартирку, где приготовила подружке горячую ванну. Потом она сделала тосты с сыром, но Полли так и не прикоснулась к еде. Тогда Керенса, порядком измученная, предложила лечь спать, но Полли и тут отказалась. Керенса отправилась в постель, тем более что время уже перевалило за десять, а Полли уселась у окна гостиной и принялась листать на своем телефоне ленту «Твиттера», надеясь узнать что-нибудь новое. Народ постепенно разошелся по домам, и даже огни в окнах погасли, но Полли, несмотря на усталость, продолжала сидеть у окна. Стоило ей закрыть глаза, и перед ней, будто наяву, появлялся Тарни: пронзительные ярко-голубые глаза, серьезное лицо. Ей снова слышался его голос, говоривший о том, что нигде ему нет покоя, кроме как в море, под яркими звездами.

«Господи, – молила она вновь и вновь, – пожалуйста, пусть все закончится благополучно…»


Должно быть, она задремала прямо на стуле, потому что в следующий раз, когда снова открыла глаза, на улице было по-ночному тихо. Полли встала и выглянула в окно. На причальной стенке отчетливо виднелся знакомый силуэт.

Будто во сне, Полли сдернула с дивана одеяло и зашагала к двери.

Ей даже не пришлось брести в потемках, до того ярко сияла на небе луна. Волны с размаху бились в стену, но по сравнению со вчерашней ночью все выглядело вполне мирным. Чтобы не замерзнуть, Полли набросила на себя одеяло. Она боялась даже предположить, до чего холодно сейчас в открытом море.

Девушка подошла вплотную к знакомой фигуре. Миссис Мэнс застыла недвижно, будто статуя. Не сказав ни слова, Полли встала рядом с ней.

Несколько минут она неотрывно вглядывалась в горизонт, ожидая, когда над стеной мелькнет луч маяка. И за эти несколько минут успела продрогнуть до мозга костей.

– Вот так оно и бывает. – В голосе миссис Мэнс не было привычной резкости. Он звучал серьезно и чуточку печально. – Так оно и бывает. Мы стоим и ждем. Мы, женщины. Такова наша участь.

– А есть ли в этом толк? – взглянула на нее Полли.

– Вернуть их мы точно не сможем, – пожала плечами миссис Мэнс.

Девушка кивнула:

– Но вы все-таки надеялись?

Наступила долгая пауза луч, маяка успел дважды мелькнуть над ними.

– Я не знаю, что еще мне делать, – сказала наконец миссис Мэнс.

Полли поежилась.

– Мне всегда казалось, – тихонько продолжала пожилая женщина, – что, если я не приду в одну из ночей, случится непоправимое: он приплывет… доберется до берега из последних сил… но без моей помощи не сможет взобраться на стену.

Полли понимала ее, как никто другой.

Миссис Мэнс внезапно повернулась к девушке. Ее внушительная фигура казалась неподвластной ветру.

– Прошу тебя, – в голосе ее зазвучали тревожные нотки, – уходи. Иди домой. Не уподобляйся мне.

– Но мне нужно дождаться их, – возразила Полли.

– Только не так, – с тихим отчаянием произнесла миссис Мэнс. – Только не так. Не обрекай себя на безысходность.

Полли плотнее завернулась в одеяло.

– Я не могу придумать ничего другого.

– Но от пустых надежд мало толку, – сердито сказала Джиллиан. – Разве ты сама не видишь? – Пожалуйста, – теперь уже она умоляла, – прошу тебя, иди домой.

Полли в последний раз окинула взглядом неспокойное море. Мыслей не было. Казалось, голова у нее забита ватой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне