Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

– Пожалуйста, – повторила миссис Мэнс, – не повторяй моей ошибки.

Полли взглянула на пожилую женщину, которой отчаянно хотелось сбежать из ловушки собственной жизни, но которая не способна уже была на такой подвиг. И в этот момент сама будто пробудилась от тяжелого сна. Что она тут делает? Это не поможет ни Тарни, ни другим рыбакам.

– А вы… почему бы вам не пойти со мной? – предложила она. – Давайте вместе выпьем горячего чая.

– Не могу, – покачала головой миссис Мэнс. – Но ты можешь. Прошу тебя, уходи, пока еще можешь.

– И оставить вас здесь?

– Почему нет? Со мной все будет в порядке. Я знаю, что делаю. – Она попыталась улыбнуться, все так же глядя вдаль.

Повинуясь внезапному порыву, Полли крепко обняла Джиллиан Мэнс и коснулась губами ее морщинистой щеки.

Глава 21

Вернувшись в квартиру, Полли снова уселась на стул и попыталась согреться, накинув на себя одеяло. Господи, где же они? В глубине души ей не верилось, что Тарни и его команда смогут пережить еще одну ночь в открытом море. Полли попыталась представить их мертвыми: ни тебе забот, ни переживаний. Были и исчезли без следа. Девушка содрогнулась. Пусть она провела здесь всего четыре месяца, рыбаки прочно вошли в ее жизнь.

Около пяти утра она снова задремала, и из забытья ее вывели громкий шум и свет, струящийся в окно.

Услышав громкий стук, Полли подскочила. Какого черта? Что там еще такое? Первой ее мыслью было, что корабль разбился у берега и волны разносят его обломки. Потом она решила, что это рыбаки, вернувшись домой, колотят в дверь. «Утопленники, – подсказала темная часть ее сознания, – стучат в окно…»

Тут уж с нее слетели последние остатки сна.

Ей потребовалась пара секунд, чтобы прийти в себя. Стук раздался снова. Полли взглянула на окно и охнула.

Черный птенец с большим оранжевым клювом всячески старался привлечь ее внимание.

Не может быть! Полли бросилась к окну. Этого просто не может быть! Но на ноге у птички ясно виднелось пластмассовое кольцо с надписью «Мед Хакла».

НИЛ!

Окно распахнулось, и маленький тупик устремился ей в руки.

– Нил, малыш!

Птичка счастливо попискивала и махала крыльями. Не выдержав, Полли тоже расплакалась от счастья. Нил доверчиво терся о ее палец, но маленькие глазки его внимательно осматривали комнату.

– Хочешь есть? – догадалась Полли. – Ну конечно! После такой дороги. Подожди.

Ее ужин так и стоял нетронутым на столе. Полли выложила его на тарелку, и Нил с радостью набросился на угощение. Вдоволь наевшись и напившись воды из блюдца, он принялся облетать комнату, будто проверяя, все ли в порядке.

– До чего же я рада тебя видеть, – с широкой улыбкой сообщила Полли.

Тупик тем временем устроился у нее на плече, как заправский попугай.

– Но ты здорово исхудал. – Она пощекотала его животик. – Много водорослей и рыбы, но мало булочек, так? Ну ладно, главное, что ты вернулся.

В дверях, позевывая, появилась Керенса.

– Ты что, разговариваешь с какой-то птицей? Или мне это снится?

– Это не какая-то там птица, – сказала Полли. – Только взгляни! Это мой птенец. Он пролетел бог знает сколько миль, чтобы вернуться ко мне. Нил, ты просто чудо! – Она осыпала его поцелуями.

– Э-э-э… прекрасно. – Керенса окинула взглядом комнату. – Что там у нас нового?

Полли схватила телефон.

– Сообщений нет. Связь восстановлена, но ничего нового… – Внезапно вся ее радость от встречи с Нилом исчезла без следа. – Бог ты мой, Керенса.

– Займусь-ка я завтраком, – бодро сказала та. – Самое время выпить по чашке чая. И что-нибудь съесть.

Но не успела она взяться за чайник, как снаружи раздался какой-то странный звук.

– А это еще что?

В старой, наполовину развалившейся церкви звонил колокол. Это был не тот беспечный перезвон, который Полли слышала по воскресеньям, когда люди спешили подняться на гору. Не свадебные колокола и не пасхальные. Эти монотонные удары больше походили на погребальный звон.

Наскоро одевшись, Полли и Керенса бросились вниз по лестнице. Полли все так же сжимала в руках Нила.

Другие жители поселка тоже спешили к гавани. Некоторые прибежали прямо в пижамах, другие на ходу натягивали свитера. Было шесть утра, и многие еще протирали глаза.

– Да что там такое?

Поначалу никто ничего не видел. Затем на горизонте появилась черная точка. Постепенно она обрела отчетливые очертания.

Толпа заволновалась.

Эффектно покачиваясь на волнах, к берегу неслась лодка.

– Мм, – пробормотала Керенса. – Такое чувство, будто они… рисуются.

И точно: когда лодка подплыла ближе, стало ясно, что это «Рива».

– Но ведь Рубен с Хаклом вернулись в гавань вчера вечером, – удивилась Полли.

– Они просто высадили вас, – заметил кто-то из толпы, – а потом снова отправились в море.

– В темноте?

И тут, словно бы в ответ на ее вопрос, «Рива» повернулась, и все увидели на носу лодки большой прожектор.

Судно подходило все ближе и ближе, рассыпая брызги воды. Наконец, под монотонные звуки колокола, оно притормозило у пристани. Рубен с довольной улыбкой помахал всем рукой, в то время как Полли и остальные собравшиеся лихорадочно пересчитывали пассажиров.

Кроме светловолосого Хакла, в лодке сидели четверо мужчин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне