Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

Каждые два дня, невзирая на погоду, она отправлялась на пасеку Хакла, чтобы проведать пчел. Это стало для нее чем-то вроде привычки, с которой она не желала расставаться, своего рода ритуалом. Девушка чистила поддоны, убирала мертвых насекомых, проверяла пчелиную матку. Она стерилизовала банки и наполняла их медом, а потом несла к себе домой в рюкзаке (Нил счастливо попискивал наверху, на подстилке из газеты). Мед по-прежнему раскупали очень хорошо, и Полли откладывала деньги, чтобы отдать их Хаклу, когда тот приедет обратно. Но Хакл, похоже, не собирался возвращаться. Наверняка бывшая встретила его в Саванне с распростертыми объятиями, умоляя простить ее и начать все заново.


Как-то раз, вернувшись из очередного похода за медом, Полли встретилась в гавани с Дэйвом. Она сдержала свое слово и не стала жаловаться на парня в агентство по найму временных рабочих.

– Привет, – сказала она с ноткой удивления.

На дворе стоял конец августа. По утрам, когда девушка вставала на работу, было уже не так светло, но воздух оставался по-прежнему теплым.

– Как поживает твоя подружка?

– Прекрасно! – Сегодня он выглядел чуточку бодрее, чем в предыдущий визит на остров. – На днях она родила, немного раньше срока.

– Да что ты? Надеюсь, все в порядке? А девочку вы, должно быть, назовете Августой?

– Нет, – покачал головой Дэйв. – Мы же давно придумали ей имя: Сентябрина. Ты разве не помнишь?

– Помню. Просто я подумала, что раз уж она родилась в августе…

Дэйв по-прежнему смотрел на нее с непониманием.

– Ладно, проехали, – вздохнула Полли. – Так что ты здесь делаешь? Только не говори, что приехал строить новый мост. Это занятие явно не для тебя.

– Нет, – покачал он головой. – Я слышал, что тут у вас требуются рыбаки.

И это было правдой. Несмотря на высокий уровень безработицы, практически никто не желал ловить рыбу: работа эта считалась слишком трудной, опасной и плохо оплачиваемой. Арчи так и не удалось найти кого-либо на место Джейдена на своей новой лодке.

Полли взглянула на него с прищуром.

– Дэйв, – ей не хотелось, чтобы Арчи тратил время впустую, – а ты, случаем, не боишься рыбы?

– Да нет, – пожал тот плечами. – Ну разве что акул.

– В этих краях водятся только маленькие акулы, – заметила Полли.

– Вроде как маленькие акулы самые ядовитые… Или это относится к паукам?

– Понятия не имею, – вздохнула девушка.

Тут к ним подошел Арчи.

– Добро пожаловать, – кивнул он Дэйву. – Знаешь этого парня? – поинтересовался он у Полли.

– Э-э-э… немножко.

– Как ты думаешь, справится он с работой?

– Будь с ним помягче, – предупредила Полли. – У него только что родилась дочка.

Лицо Арчи просияло улыбкой.

– Мои поздравления, – кивнул он Дэйву.

Полли тоже не сдержала улыбки: она знала, что Арчи легко растрогать.

– А у вас есть дети? – спросил юноша.

– Целых трое, – ответил Арчи. – И еще один на подходе.

– Не может быть! – повернулась к нему Полли.

– Еще как может. И не только у нас, кстати.

– В смысле?

– У Боба из аптеки ожидается пополнение. У Дэйва из паба. И кстати, Мюриэл тоже беременна.

Полли ошеломленно покачала головой:

– Мюриэл? А она-то когда успела залететь?

– Попробуй угадай.

Полли призадумалась:

– Хочешь сказать, на той вечеринке у Рубена?

– Ну да. Давно уже на Маунт-Полберне не было такого. Скоро нам понадобится своя школа.

– Да это же здорово! – воскликнула Полли. – Как я понимаю, всех мальчиков назовут Тарни?

– Лучше уж Тарни, чем Корнелий, – проворчал Арчи и снова повернулся к Дэйву: – Не боишься тяжелой работы?

– Не знаю, – сказал тот.

– С ножом управляться умеешь?

На лице у Дэйва явно читалось сомнение.

– Ладно, – вздохнул Арчи, – придется понянчиться с тобой на первых порах.

Развернувшись, он пошел к лодке. Дэйв побрел за ним на негнущихся от страха ногах. На причале он поскользнулся и едва не упал. Полли покачала головой. Ладно, посмотрим.

Был отлив, и Патрик что-то усердно фотографировал на мощеном перешейке. До чего все это странно, мельком подумала Полли, возвратившись к себе в квартиру. Взяв пиво, она уселась у открытого окна. При мысли о том, что поселок их может измениться раз и навсегда, ей стало немного не по себе.

От невеселых раздумий ее отвлек телефонный звонок.

– Если ты звонишь мне, чтобы сообщить, что беременна, прими мои поздравления, – сказала Полли. – Я приготовлю по этому случаю праздничный пирог. Ну что, я угадала?

– Не совсем, – голос Керенсы звенел от возбуждения, – но очень близко… У мня и впрямь потрясающие новости!

Глава 29

Они тут же договорились встретиться. Рубен предложил подкинуть Керенсу на остров на вертолете, но она отказалась.

– Ну и дура, – сказала Полли. – Я бы с радостью прокатилась на вертолете. Да я бы всю оставшуюся жизнь только и делала, что летала на нем!

Они обнялись во дворе паба.

– Ну что, выкладывай уже свои новости!

– Мы с Рубеном намерены пожениться! – воскликнула Керенса. – Казалось, еще немного, и она взорвется от переизбытка эмоций. Похоже, Рубен заразил ее своим темпераментом.

– Да ну?! Это надо отметить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне