Читаем Маленькие мужчины полностью

Однако историй от миссис Джо больше не последовало – та, взглянув на Роба, обнаружила, что мальчик крепко спит, зажав в пухлом кулачке последнюю кукурузину. Завернув малыша в одеялко, мать отнесла его наверх и уложила в постель, не опасаясь, что он покинет ее вновь.

– Посмотрим, кто зайдет следующим! – сказал Эмиль, заманчиво приоткрыв дверь.

Первой по холлу проходила Мэри-Энн, но Сайлас уже предупредил горничную, и она лишь посмеялась и, не поддавшись на детские уловки, поспешила по своим делам. Затем где-то открылась дверь и в холле зазвучал густой бас:

Ich weiß nicht was soll es bedeutenDass ich so traurig bin.[26]

– Это дядя Фриц! Давайте разом громко рассмеемся, тогда он точно зайдет! – скомандовал Эмиль.

Последовал бурный взрыв хохота, и в дверях показался дядя Фриц, вопрошая:

– Чему смеетесь, ребята?

– Попались! Попались! Не уйдете, пока не расскажете историю! – закричали мальчишки, захлопнув за учителем дверь.

– Вот значит как… А мне и не хочется уходить – у вас тут хорошо, так что я заплачу свой штраф! – Что он и сделал, усевшись и сразу приступив к рассказу.

– Давным-давно твой дедушка, Деми, давал лекцию в одном большом городе, чтобы заработать денег для неких добрых людей, которые хотели сделать приют для сирот. Лекция имела успех, дедушка собрал внушительную сумму и очень радовался. Вечером он ехал в своей коляске в другой город. Стемнело, и дорога был пустынная. «Самое место для грабежа», – подумал дедушка. И тут из лесу вышел бедно одетый человек и медленно поковылял ему навстречу. Дедушка заволновался, вспомнив о деньгах, даже подумал, может быть, развернуться и поехать прочь. Однако лошадь устала и он не хотел зря подозревать человека, поэтому поехал дальше, а приблизившись к незнакомцу, рассмотрел, каким оборванным, больным и несчастным был человек. Дедушке стало стыдно, он остановился и приветливо сказал: «Ты устал, приятель, давай-ка я тебя подвезу?» Человек удивился, помедлил минуту, потом залез в коляску. Он не был расположен к беседе, но дедушка стал с сочувствием и знанием дела рассуждать о том, какой тяжелый выдался год, как сильно пострадали бедные и как трудно иногда сводить концы с концами. Незнакомец понемногу смягчился и, проникнувшись доверием к доброму собеседнику, поведал свою историю. Рассказал, что заболел, потерял работу и впал в отчаяние, ведь не знает, как кормить жену и детей. Дедушка, преисполнившись жалости, позабыл про страх, спросил имя незнакомца и обещал найти ему работу в том городе, куда направлялся, потому что у него там были друзья. Он хотел записать адрес, стал искать карандаш и бумагу и вытащил из кармана толстый бумажник. При виде бумажника у человека загорелись глаза. Тогда дедушка вспомнил, что там лежит, и вновь заволновался, но сказал спокойно: «Да, я собрал небольшую сумму для сирот. Будь деньги мои, я бы с удовольствием с вами поделился. Я сам не богат, и многие испытания бедной жизни мне знакомы. Эти пять долларов принадлежат мне, и я хочу дать их вам – для ваших детей». Голодный и суровый взгляд человека сменился благодарным, он взял дарованную от чистого сердца небольшую сумму, не тронув сиротские деньги, доехал с дедушкой до города и там попросил сойти. Дедушка пожал ему руку и собирался ехать дальше, но человек сказал, будто помимо собственной воли: «Я дошел до отчаяния, когда мы встретились, и собирался вас ограбить, только вы были так ко мне добры, что я не смог! Спасибо, что уберегли меня от разбоя!»

– Дедушка увиделся с ним вновь? – с нетерпением спросил Деми.

– Нет, но мне кажется, этот человек нашел работу и больше не думал о грабеже.

– Как интересно… я бы его просто стукнул! – заметил Дэн.

– Доброта всегда лучше силы, попробуй, и убедишься сам! – ответил мистер Баэр, поднимаясь.

– Расскажите еще! – воскликнула Дейзи.

– Вы должны! Тетя Джо рассказала две! – добавил Деми.

– Тогда тем более не буду – приберегу для следующего раза. Слишком много историй – вредно, как слишком много конфет. Я заплатил штраф и могу идти! – Мистер Баэр спасся бегством, преследуемый оравой мальчишек.

Поскольку у него была фора, он успешно оторвался от погони и скрылся в кабинете, и мальчикам пришлось отступить на прежние позиции.

Гонка их разволновала, прежнее спокойствие не восстанавливалось, и началась веселая игра в жмурки, во время которой Томми доказал, что глубоко осознал мораль последней истории, поскольку, поймав Нэн, шепнул ей на ухо:

– Прости, что назвал тебя ворчуньей!

Нэн не уступила ему в доброте – когда играли в «Колечко, колечко, выйди на крылечко» и настала ее очередь водить, Томми с удивлением обнаружил у себя в ладонях кольцо из конского волоса вместо пуговицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы