Читаем Маленькие мужчины полностью

– Он страдал лишь несколько часов и умер так же, как жил – радостно и мирно. Мне даже кажется, что красоту его ухода грешно омрачать бурными проявлениями эгоистичного горя. Мы успели попрощаться, Деми и Дейзи были в его объятиях, когда он уснул на груди тети Мэг. Все, больше не будем об этом! – мистер Баэр поспешно удалился, сгорбившись от горя, ибо он обрел в лице Джона Брука и друга, и брата, чье место никто не в силах был занять.

Весь день дом был необычайно тих, младшие мальчики играли в детской, а старшим казалось, что посреди недели настало воскресенье, они гуляли, сидели на иве или возились с питомцами; много говорили о дяде Джоне и чувствовали, что из их маленького мира ушла частичка силы, добра и справедливости, и чувство потери с каждым часом крепло. В сумерках мистер и миссис Баэр вернулись домой одни, потому что Деми и Дейзи сейчас служили лучшим утешением матери и не могли ее оставить. Бедная миссис Джо казалась совершенно измотанной и, очевидно, тоже нуждалась в утешении того же рода, потому воскликнула, едва ступив на крыльцо:

– Где мой малыш?

– Вот он! – Дэн вручил ей Тедди, а тот сообщил в ее крепких объятиях:

– Мой Дэнни весь день со мной иглал! Я был холосым!

Миссис Джо повернулась поблагодарить верную няню, однако Дэн вернулся в холл и шепнул собравшимся мальчишкам:

– Пойдемте! Ей не до нас!

– Нет, не уходите! Вы все мне нужны! Идите ко мне, дети мои! – Миссис Джо распахнула руки, и ребята, обступив ее, проводили в гостиную, почти ничего не говоря, однако выражая любовь взглядами и неуклюжими попытками проявить сочувствие и горе.

– Я так устала, я полежу здесь с Тедди, а вы – принесите мне чаю! – попросила миссис Баэр, стараясь сохранять веселость ради мальчиков.

Все дружно ринулись в столовую и в конец разорили бы накрытый к ужину стол, не вмешайся мистер Баэр. Было решено поделиться на две команды – одна сделает маме чай, а другая отнесет. Четверо близких родственников взяли на себя самую почетную миссию, поэтому Франц нес чайник, Эмиль – хлеб, Роб – молоко, а Тедди настоял, что доставит сахарницу, которая полегчала на несколько кусочков за время пути. В столь тяжелую минуту многие нашли бы утомительным, что вокруг вертятся мальчики и (изо всех сил стараясь помочь и не шуметь) громко скрипят половицами, роняют чашки и гремят ложками, но только не миссис Джо! Воспитанники согревали ей сердце, а вспомнив, что многие из них не имеют ни отца, ни матери, она лишь больше проникалась сочувствием и находила поддержку в их неуклюжей заботе. Компания детей питала ее больше, чем хлеб, в три слоя намазанный маслом, который они принесли.

– Ничего, тетя, как-нибудь вырулим! Держитесь! – прерывисто шепнул Коммодор, подавая чай, который слегка расплескался по дороге и немного горчил.

Когда с ужином было покончено, в комнату явилась делегация за пустым подносом, а Дэн сказал, протянув руки сонному Тедди:

– Можно я его уложу? Вы так устали, мама!

– Пойдешь с Дэном, дорогой? – спросила миссис Джо у своего маленького повелителя, который лежал в материнских объятиях среди диванных подушек.

– Конесно пойду! – Верный паж гордо взял малыша на руки.

– Эх, хотел бы я что-нибудь для вас сделать! – вздохнул Нат, а Франц, склонившись над диваном, погладил горячий лоб миссис Джо.

– Сделай, дорогой! Сходи за скрипкой и поиграй мелодии, которые прислал недавно дядя Тедди. Музыка – это то, что мне сейчас нужно.

Нат сбегал за скрипкой и, сев за дверью, играл, как никогда раньше – будто музыка лилась прямо из сердца. Другие мальчики тихо сидели на ступенях и стерегли покой дома, чтобы его не нарушили посетители, Франц остался на посту за диваном, и бедная миссис Джо, окруженная заботой, сочувствием и защитой, наконец уснула, на часок позабыв о горе.

Прошло два тихих дня; на третий мистер Баэр зашел в классную комнату после уроков с запиской в руке и растроганным видом.

– Хочу вам кое-что прочитать, мальчики! – сказал он, а когда воспитанники окружили его, огласил следующее послание.

Дорогой брат Фриц!

Я слышала, что вы не хотите привозить сегодня ребят, чтобы не помешать мне. Пожалуйста, пускай приезжают! Деми нужны друзья в тяжелую минуту, а я хочу, чтобы они послушали, что скажет о моем Джоне отец, им это пойдет на пользу. Я была бы очень рада, если бы мальчики исполнили один из псалмов, которым вы их обучили, мне это будет дороже любой музыки – мне кажется, это как нельзя больше подходит к случаю. Пожалуйста, попросите их от меня!

С любовью,Мэг.

– Вы поедете? – Мистер Баэр обвел глазами воспитанников, которые были тронуты до глубины души добрыми словами и просьбой миссис Брук.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы