Читаем Маленькие мужчины полностью

– Захочу – буду! – ответила Нэн, быстро развеяв представления будущего мужа о силе влияния на жену.

– Тогда ты больше не моя невеста!

– Ну и ладно!

– Нэн, я-то думал, что нравлюсь тебе! – с нежным упреком воскликнул Томми.

– Ничуть не нравишься, если обращаешь внимание на насмешки Джека.

– Тогда забирай свое кольцо, я больше не буду его носить! – Томми стянул с пальца кольцо из лошадиного волоса, которое Нэн подарила ему в знак любви в обмен на колечко из усиков краба.

– Я подарю его Неду! – последовал жестокий ответ. Неду тоже нравилась миссис Прыг-скок, и он надарил ей прищепок, коробочек и катушек на много лет вперед.

– Ничего себе! – воскликнул Томми, не зная, как еще выразить накатившую на него тоску. Он выпустил руку Нэн и, крайне возмущенный, удалился, предоставив невесте нести вилки в одиночестве, за что вскоре поплатился – коварная Нэн заставила его еще больше страдать от ревности.

Камин почистили, яблоки подрумянивались у огня, орехи весело подпрыгивали на раскаленной лопатке, а кукуруза отчаянно лопалась в чугунной темнице. Дэн колол лучшие грецкие орехи, все смеялись и болтали под завывание ветра и стук дождя.

– Что общего у головы Билли и ореховой скорлупы? – спросил Эмиль, на которого иногда находила охота недобро пошутить.

– Там пусто! – поддержал шутку Джек.

– Так не честно! Нельзя смеяться над Билли, он же не может ответить! – воскликнул Дэн, сердито расколов орех.

– Что общего у Блейка со сверчком? – спросил миротворец Франц, заметив, как надулся Эмиль и нахмурился Дэн.

– Оба пиликают! – ответил Джек.

– Что общего у Дейзи с пчелкой? – воскликнул Нат, который уже давно размышлял над этим вопросом.

– Она тоже королева улья? – предположил Дэн.

– Нет.

– Она милая?

– Пчелы не милые!

– Тогда я сдаюсь!

– Она готовит сладости, всегда трудится и любит цветы! – выпалил Нат, а Дейзи зарделась, как пион, от комплиментов.

– Что общего у Нэн с осой? – спросил Томми, сердито глядя на Нэн, и, не дав никому шанса подумать, ответил:

– Она не делает сладостей, от нее куча шуму, и она жалится, как сумасшедшая!

– Томми злится, время веселиться! – поддразнил Нед, а Нэн, вскинув голову, быстро ответила:

– Что общего у Тома с чайником?

– Он часто кипятится! – Нед с ехидным смешком протянул Нэн почищенный орешек. Томми показалось, что он сейчас лопнет от гнева, как кукурузина в чугунке.

Видя, что шутки становятся все менее умными и все более злыми, Франц вновь попытался исправить ситуацию:

– Давайте так: кто входит в комнату, должен рассказать нам историю! Кто бы он ни был! Будем ждать, кто первый зайдет!

Все согласились, и долго ждать не пришлось: в холле раздались тяжелые шаги, и в дверях появился Сайлас с охапкой дров. Встреченный дружным криком, он стоял с непонимающей улыбкой на широком смуглом лице, пока Франц не объяснил, отчего такой шум.

– Вот еще! Не умею я рассказывать! – возмутился Сайлас и, сложив дрова, собрался уходить, однако мальчишки напали на него, усадили и, смеясь, удерживали на месте, шумно требуя историю, пока добродушный гигант не уступил.

– Я только одну знаю… про лошадь… – сказал он, польщенный вниманием.

– Расскажи! Расскажи! – закричали дети.

– Ну… – начал Сайлас, отклоняясь на спинку стула и заправив большие пальцы в проймы жилетки. – Во время войны пошел я, значится, служить, и повидал всякого. Конь у меня был первоклассный, Майором звали… Любил я его, будто человека! Не красавчик, зато добряк, каких еще поискать! В первую нашу битву он преподал мне урок, который я век не забуду и вам расскажу. Малым детям незачем представлять битву – шум, суета, жуть, что творится! Словами не описать, но, признаюсь честно: я поначалу растерялся и не знал, куда податься. Приказали нам, значится, нападать, мы полетели вперед – тех, кто упал, не подбирали… Меня в руку ранило и из седла вышибло – уж не знаю как. Остался я среди мертвых да раненых, а остальные дальше поскакали. Ну я поднялся, оглядываюсь, Майора высматриваю. Думаю – нет нигде, наверно решил, что с него хватит. Ну поковылял я тихонько к лагерю, и тут – знакомое ржание. Обернулся, а там – Майор смотрит издалека, будто спрашивает, чего я там застрял. Я свистнул, он и прибежал, как его учили. Ну залез я еле-еле – рана-то на руке кровоточит, поеду-ка, думаю, в лагерь. Трясло меня, точно осиновый лист, – так со многими в первой битве бывает. Но нет, сэр! Майор похрабрей меня оказался, он с места не сдвинулся – на дыбы встает, пританцовывает, фырчит, будто ошалел от пороха и грохота. Я уж старался его заставить, да не смог – сдался сам. И что ж, вы думаете, сотворил этот зверь? Развернулся и пулей в битву!

– Молодец! – возбужденно воскликнул Дэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы