Читаем Маленькие женщины полностью

– Весьма характерное, хотя и не вполне комплиментарное поздравление, – заметил Лори по-прежнему смиренным тоном, но лучась удовольствием.

– А чего же вы можете ожидать, когда пугаете человека до потери дыхания, прокрадываясь в дом, как тать в ночи, да еще и выпускаете котов из мешков? Поднимайтесь с колен, вы, смешной мальчишка, и рассказывайте мне все про все.

– Ни единого слова, пока вы не позволите мне занять мое всегдашнее место и не пообещаете, что не станете устраивать баррикады.

В ответ на это Джо рассмеялась так, как не смеялась уже много долгих дней, и приглашающе похлопала ладонью по дивану, сердечно объяснив:

– Старая подушка – на чердаке, да теперь в ней и нужды нет, так что садитесь и «поведайтесь», Тедди.

– Как чудесно это звучит и как приятно слышать, когда вы называете меня «Тедди»! Никто и никогда меня так не называет, кроме вас. – И Лори уселся на диван с видом величайшего удовлетворения.

– А как вас Эми называет?

– Милорд.

– С нее станется – ведь это Эми! Но вы так и выглядите. – И взгляд Джо явственно свидетельствовал, что она находит своего мальчика еще более привлекательным, чем когда-либо.

Старой подушки не было, но тем не менее баррикада все же существовала – совершенно естественная, созданная временем, разлукой и переменой в их отношениях. Оба они это почувствовали и с минуту глядели друг на друга так, словно этот невидимый барьер бросал на каждого из них легкую тень. Однако это быстро прошло, когда Лори произнес, тщетно пытаясь держаться с достоинством:

– Разве я не выгляжу человеком женатым и разве не похож на главу семьи?

– Ни капельки! У вас это никогда не получится. Вы стали еще крупнее, еще прекраснее, но остаетесь все тем же шалопаем, что и прежде.

– Ну право, Джо, вам следовало бы относиться ко мне с гораздо большим уважением, – начал Лори, беспредельно всем этим наслаждавшийся.

– Как это возможно, когда сама мысль о вас как о человеке женатом и остепенившемся так непреодолимо смешна, что я не могу отнестись к этому серьезно? – отвечала Джо, улыбаясь во весь рот, да так заразительно, что оба снова рассмеялись, а затем расположились поудобнее для хорошей беседы – совсем как в чудесные былые времена.

– Нет смысла вам выходить на холод, чтобы забрать оттуда Эми, они ведь сами скоро явятся все вместе. А я не мог ждать – мне хотелось самому принести вам этот великолепный сюрприз и снять «первые сливки», как мы, бывало, говорили, когда спорили из-за пустяков.

– Еще бы вам не хотелось! Только вы взяли и испортили свой рассказ, начав не с того конца. А теперь начинайте правильно и расскажите, как это все случилось. Я сгораю от нетерпения все узнать.

– Ну, я так сделал, чтобы доставить удовольствие Эми, – начал Лори, и в глазах его зажегся огонек, заставивший Джо воскликнуть:

– Вранье номер один! Это Эми так решила, чтобы доставить удовольствие вам. Продолжайте, но говорите правду, если только вы на это способны, сэр.

– Ну вот, теперь она сама пытается все испортить! Ну не здорово ли такое снова от нее услышать?! – обратился Лори к огню в камине, и огонь, заискрившись, вспыхнул, словно он был совершенно согласен с говорившим. – Это ведь одно и то же, знаете ли, ведь она и я – единое целое. Мы собирались вернуться домой вместе с Кэрролами, примерно с месяц тому назад, но они неожиданно передумали и решили провести еще одну зиму в Париже, а дедушка хотел домой. Он же поехал в Европу ради моего удовольствия, и я не мог позволить ему возвращаться в одиночестве, да и Эми я не мог бы одну оставить, а миссис Кэррол не разрешала Эми ехать с нами. Так что я уладил все дело, сказав: «Давайте поженимся и тогда сможем поступать так, как нам хочется».

– Ну конечно, а что еще вы могли бы сказать? Вы же всегда добиваетесь, чтобы было так, как вам угодно.

– Не всегда.

Что-то в тоне Лори побудило Джо поспешить с вопросом:

– А как же вам все-таки удалось убедить тетушку согласиться?

– Это был тяжкий труд, но ведь трудились мы оба – мы ее переговорили, потому что была целая куча достойных резонов в нашу пользу. Не оставалось времени на переписку о разрешении на брак, но ведь вам всем это пришлось по душе, все со временем на это согласились, и мы просто «ухватили время за щетку», как выражается моя жена.

– Ах, как мы гордимся этими двумя словами, и ах, как нам нравится их выговаривать! – в свою очередь, обратилась Джо к огню в камине, с восторгом наблюдая, как засияли счастьем глаза, которые были так трагически мрачны, когда она виделась с Лори в последний раз.

– Ну, может быть, совсем чуть-чуть. Эми такая обворожительная маленькая женщина, что я не могу ею не гордиться. Ну вот, дядюшка с тетушкой присутствовали при всем этом ради соблюдения приличий. Мы же были так поглощены друг другом, что существование на этой земле поодиночке не имело бы смысла, а такое чудесное решение проблемы все разом облегчало. Так мы и сделали.

– Когда, где, как? – вопросила Джо, снедаемая лихорадочным интересом и чисто женским любопытством, – она никак не могла осознать всей реальности произошедшего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькие женщины (Сестры Марч)

Маленькие женщины
Маленькие женщины

«Маленькие женщины» – известнейший роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт. Впервые опубликованный в 1868 году, он завоевал любовь читателей по всему миру, был переведен более чем на 50 языков и положен в основу многих фильмов и театральных постановок. В «Маленьких женщинах» рассказана история четырех дружных, непохожих друг на друга сестер: романтичной Мег, взбалмошной Джо, тихони Бет и своенравной Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья. Успех «Маленьких женщин» и «Юных жен» (второй части, опубликованной в 1869 году) превзошел все ожидания. Впоследствии Олкотт написала еще два романа о «маленьких женщинах и мужчинах». Эта тетралогия до сих пор остается одним из самых ярких, удивительно современных литературных произведений о взрослении, дружбе, любви и верности. В настоящий том вошли все четыре романа знаменитой тетралогии в лучших переводах, с подробными комментариями.

Луиза Мэй Олкотт

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры