– А я хотела бы, чтобы ты лишился головы: от нее ужасно несет скипидаром и керосином. Пробегись по саду и проветрись.
Боясь выдать себя смехом, зрители проследовали дальше в тот момент, когда Рыцарь в отчаянии бросился в сад, а Прекрасная Дама уткнулась носом в чашечку высокой лилии, чтобы освежиться и отделаться от неприятного запаха.
– Бедный Том, тяжела его судьба, и он зря теряет время! Посоветуй ему, Джо, бросить ухаживание и заняться делом.
– Я советовала, Тедди, и не раз, но потребуется какое-нибудь глубокое потрясение, чтобы заставить этого мальчика поумнеть. Я жду с интересом, что это будет за потрясение… Помилуйте! Да что же это такое?
Ее вопрос был вполне оправдан, так как за четвертой застекленной дверью на садовом табурете стоял Тед, пытаясь балансировать на одной ноге, вытянув другую и размахивая обеими руками в воздухе. Джози вместе с несколькими молодыми людьми и девушками наблюдала за его акробатическими этюдами с большим интересом, и все говорили что-то о «маленьких крылышках», «позолоченной крученой проволоке» и «прелестной шапочке».
– Эту картину можно было бы назвать «Меркурий пытается взлететь», – пробормотал мистер Лори, выглядывая вместе с миссис Джо из-за кружевных занавесок.
– Да будут благословенны длинные ноги этого мальчика! И как только он предполагает с ними справиться? Они собираются поставить на сцене мою драматическую шутку «Мраморные статуи профессора Оулздарка». Хорошенькую же «кашу» замесят они из всех греческих богов и богинь, если некому будет объяснить им, как взяться за дело, – отвечала миссис Джо, которую чрезвычайно занимало необычное зрелище.
– Вот, ему удалось!.. Просто великолепно!.. Проверим, долго ли ты сможешь так простоять!.. – кричали девушки, пока Тед ухитрялся несколько мгновений сохранять равновесие, зацепившись пальцами поднятой ноги за шпалеру. К несчастью, из-за этого весь его вес пришелся на другую ногу, плетеное сиденье табурета проломилось, и летящий Меркурий с грохотом упал под визг и смех девушек. Привычный к разным падениям, он быстро пришел в себя и весело запрыгал с табуретом, надетым на ногу, импровизируя классическую джигу.
– Спасибо за четыре прелестные картинки. Ты подал мне отличную идею, и я думаю, когда-нибудь мы представим настоящие живые картины такого рода и заставим нашу труппу изобразить череду плавно сменяющих друг друга видений. Это будет нечто новое и поражающее воображение. Я предложу такую идею нашему постановщику, а вся слава достанется тебе, – мечтала миссис Джо, пока они направлялись в тот зал, откуда доносился звон стекла и фарфора и где мелькали в открытых дверях черные фраки.
Давайте последуем примеру наших старых друзей и побродим среди молодежи, чтобы подслушать, о чем они говорят, и таким образом собрать вместе разные ниточки, которые помогут нам дальше ткать полотно нашего рассказа. Джордж и Долли присутствовали на ужине и, обслужив молодых леди, порученных их заботам, расположились в углу, где поглощали все, что только было съедобного, напуская на себя утонченно равнодушный вид в тщетных попытках скрыть здоровый аппетит.
– Отличное угощение. Лоренс все делает с шиком. Превосходный кофе, но нет вина, и это ошибка, – заметил Стаффи, который по-прежнему вполне заслуживал такого прозвища и был полным юнцом с тяжелым взглядом и нездоровым цветом лица.
– Он говорит, что вино вредит мальчикам. Ха! Хотел бы я, чтобы он мог взглянуть на нас, когда мы устраиваем студенческие пирушки. Уж мы там «сплесниваем грота-брас»[199]
, как выражается Эмиль, – ответил Долли, настоящий денди, осторожно расправляя салфетку на груди, чтобы не закапать блестящую манишку, на которой, как одинокая звезда, сияла бриллиантовая запонка[200]. Он почти избавился от прежнего заикания, но, как и Джордж, говорил снисходительным тоном. Этот тон вместе с пресыщенным видом, который они на себя напускали, забавно контрастировал с их юными лицами и глупыми замечаниями. Оба были добросердечными мальчиками, но обоих портила переполнявшая их гордость студентов, перешедших на второй курс, и свобода, которую обеспечила им жизнь в колледже.– Маленькая Джози становится чертовски хорошенькой девушкой, правда? – сказал Джордж с долгим вздохом удовлетворения, медленно пропустив первый глоток воды со льдом.
– Гм… да, она ничего. Принцесса, пожалуй, больше в моем вкусе. Я люблю блондинок, величественных и элегантных, ты же знаешь.
– Да, Джози слишком уж живая, танцевать с ней все равно что прыгать с кузнечиком. Я попробовал пригласить ее, и она меня совсем утомила… Мисс Перри показалась мне приятной, такая добродушная и веселая девушка. Принял ее сначала за немку.
– Ты никогда не станешь хорошим танцором. Слишком уж ленив. А вот я готов пригласить любую девушку и перетанцевать кого угодно. Танцы – это по моей части. – И Долли перевел взгляд со своих аккуратных бальных туфель на сияющий драгоценный камень на груди с вызывающим видом молодого индюка, гордо разгуливающего по двору.