– Я рада, что ты еще способен краснеть, но ты быстро потеряешь эту способность, если продолжишь такого рода «учебу» и разучишься стыдиться. Общение с подобными женщинами сделает тебя непригодным для общества хороших женщин и приведет к бедам, греху и позору. Ох, ну почему отцы города не закроют это отвратительное заведение? Ведь они прекрасно знают, какой вред оно приносит! У меня сердце кровью облилось, когда я увидела мальчиков, которым следовало бы находиться в такой час дома в собственных постелях и которые вместо этого шли туда, где им предстояло провести ночь разгула, а она, возможно, погубила некоторых из них навсегда.
Молодые люди были напуганы таким энергичным осуждением одного из модных удовольствий и в покаянном молчании ждали, что будет дальше. Стаффи радовался, что ни разу не посетил после театра те веселые ужины, а Долли испытывал глубокое облегчение от того, что хотя бы «ушел рано». Положив руку на плечо каждого и с более спокойным выражением лица, миссис Джо продолжила самым по-матерински проникновенным тоном, желая сделать для них то, чего не сделает никакая другая женщина, и сделать со всей возможной добротой:
– Мои дорогие мальчики, если бы я не любила вас, я не говорила бы об этом. Я знаю, такой разговор не может быть приятным, но моя совесть не позволяет мне молчать, когда вовремя сказанное слово может уберечь вас от двух великих грехов, что стали проклятием этого мира и обрекли на гибель многих молодых мужчин. Они еще только начинают обольщать вас, но потом будет трудно отвернуться. Остановитесь прямо сейчас, умоляю вас! Вы не только спасете самих себя, но и поможете своим примером другим. Придите ко мне, если что-то вас тревожит. Не бойтесь и не стыдитесь. Я слышала много печальных признаний – более печальных, чем те, с которыми любой из вас может явиться ко мне. И я смогла утешить много бедных юношей, которые пошли по дурному пути лишь потому, что некому было предостеречь их. Последуйте моему совету, и вы сможете целовать ваших матерей чистыми губами, а со временем, полюбив хорошую девушку, получите право попросить ее о взаимности.
– Да, мэм. Спасибо. Вы совершенно правы, но довольно трудно держаться на высоте, когда светские дамы предлагают вина, а джентльмены ведут собственных дочерей на оперу-буфф, – сказал Долли, предвидя некоторые трудности на пути к поставленной цели, хотя и сам понимал, что пора «натянуть вожжи».
– Да, это трудно, но тем почетнее для молодых людей, у которых достаточно смелости и ума, чтобы противиться общественному мнению и дурному примеру распущенных или беспечных мужчин и женщин. Думайте о людях, которых вы больше всего уважаете, и, подражая им, вы обеспечите себе уважение тех, кто будет смотреть на вас. Пусть даже сотня глупцов посмеется над моими мальчиками или отнесется к ним холодно, это все равно лучше, чем потерять то, что однажды потерянное невозможно вернуть никакими силами, – невинность и самоуважение. Я не удивляюсь, что ты находишь трудным «держаться на высоте», когда определенного рода книги, картины, бальные залы, театры и улицы наперебой предлагают свои соблазны, однако ты сможешь сопротивляться, если постараешься. Прошлой зимой миссис Брук очень беспокоилась, что Джон, занимаясь репортерской работой, поздно приходит домой, но когда она заговорила о том, что он, должно быть, видит и слышит в полуночный час на пути в редакцию газеты и обратно, он ответил, как всегда, серьезно: «Я знаю, что ты имеешь в виду, мама, но никакой молодой человек не пойдет по дурному пути, если он этого не хочет».
– Как это похоже на Дьякона! – воскликнул Стаффи, и его толстое лицо расплылось в одобрительной улыбке.
– Я рад, что вы сказали мне о его словах. Он прав. И мы уважаем его именно потому, что он не хочет идти по дурному пути, – добавил Долли, подняв взгляд с выражением, которое уверило его Ментора[255]
, что удалось затронуть нужную струну и возбудить дух соревнования – вероятно, даже более полезный, чем все ее слова. Увидев это, миссис Джо почувствовала, что удовлетворена. Готовясь покинуть место суда, перед которым преступники предстали и были признаны виновными, но с ходатайством о помиловании, она добавила:– Тогда будьте для других тем, чем Джон стал для вас, – хорошим примером. Простите меня за то, что доставила вам несколько неприятных минут, мои дорогие мальчики, и не забывайте мою маленькую проповедь. Надеюсь, она принесет вам пользу, хотя я, возможно, никогда не узнаю об этом. Случайно сказанные, просто по доброте душевной, слова часто оказываются на удивление полезными. Для того и есть на свете старые люди – иначе от их опыта было бы мало пользы. Теперь пойдите и поищите остальную молодежь. Надеюсь, мне никогда не придется закрыть перед вами двери Пламфильда, как мне пришлось закрыть их перед некоторыми из ваших так называемых «джентльменов». Я твердо намерена уберечь моих мальчиков и девочек от опасностей, и Пламфильд – здоровое во всех отношениях место, где придерживаются традиционных ценностей и учат им.