Читаем Маленькие женщины, или Детство четырех сестер полностью

Накануне нового года гостиная Марчей была пустынна; все сестры суетились в своей комнате, так как две младшие исполняли обязанности горничных у старших, которые были всецело поглощены приготовлениями к вечеру. Как ни просты были их наряды, а все же с ними было немало хлопот, говора и смеха. Между прочим случилось вот какое происшествие.

По всей квартире внезапно распространился запах палёных волос. Мегги вздумала подвить себе спереди волосы, и Джо вызвалась припечь их раскаленными щипцами.

— Разве всегда так пахнет, когда припекают волосы? — спросила Бетси, смотревшая на эту операцию.

— Это просто пар, — пояснила Джо.

— Какой противный запах! Точно от палёных перьев, — заметила Эмми небрежно, но не без самодовольства навивая на палец локон своих от природы вьющихся волос.

— Вот я сниму папильотки, и вы увидите множество кудряшек, — сказала Джо, сдергивая папильотки. Но кудряшек как не бывало: они остались, вместе с папильотками, в руках испуганного парикмахера. Джо с отчаянием разложила их на туалете, перед которым сидела жертва ее неосторожности.

— Боже! Что ты наделала! Ты меня изуродовала! Как я теперь поеду на вечер? Мои волосы! Мои волосы! — с отчаянием восклицала Мегги, рассматривая короткие пряди, спускавшиеся на ее лоб.

— Со мной вечно так бывает! Зачем ты просила меня завить тебя? Ведь ты знаешь, за что я ни возьмусь, все испорчу! — с неменьшим отчаянием говорила Джо. — Но ведь это случилось оттого, что щипцы были слишком накалены, — неудачно оправдывалась она, глядя со слезами сожаления на спалённые кудряшки.

— Это ничего, Мегги; подвей немного эти пряди и повяжи на них ленту так, чтобы концы их спускались на лоб. Это будет по последней моде. Я видела многих девушек в такой прическе, — сказала Эмми в утешение сестре.

— Удружили, нечего сказать! Лучше бы я не завивалась! — с сердцем вскричала Мегги.

— Конечно, у тебя такие славные, мягкие волосы. Но ведь они опять скоро вырастут, — утешала Бетси, целуя бедную остриженную овечку.

После многих мелких неудач туалет Мегги был справлен, и Джо также была причесана и одета соединенными усилиями всего семейства. Обе они были очень милы в своих незатейливых нарядах. На Мегги было платье каштанового цвета, с серебристым отливом; голубая лента в волосах и кружевная фреза, заколотая жемчужной брошкой, а Джо была одета в коричневое платье, с стоячим полотняным воротничком и двумя белыми маргаритками в волосах. Эти цветы были единственным ее украшением.

Обе девушки надели по одной чистой перчатке, а запачканную держали в руке. Все было прилично и хорошо; одно только портило для Мегги удовольствие: это узкие ботинки на высоких каблуках, сильно жавшие ей ноги, хотя она никому не сознавалась в этом.

Что касается Джо, то ей казалось, что девятнадцать шпилек, которыми держалась ее прическа, были воткнуты в самую ее голову. Но зато обе девушки были одеты по моде.

— Желаю вам веселиться, милые детки, — сказала миссис Марч, когда сестры чинно распростились с ней. — Кушайте за ужином умеренно и возвращайтесь не позже одиннадцати часов. Я пришлю за вами Анну.

— Помни же, Джо, не поворачивайся спиной в свету. Прямо ли надет мой кушак и не безобразна ли моя прическа? — спрашивала Мегги сестру, осматриваясь в уборной миссис Гардинер.

— Нет, все хорошо. Но я наверное все перезабуду, что ты мне говорила. Мигни мне, когда заметишь, что я делаю что-нибудь неладное, — сказала Джо, оправляя воротничок и наскоро приглаживая волосы.

— Мигать! Что ты? Разве это прилично? А вот что мы сделаем: ты посматривай на меня почаще, и если я подниму брови вверх, то это будет значить, что ты сделала какую-нибудь неловкость. Держись попрямее и старайся ходить плавно, а не разлетайкой; да не пожимай руки, если тебя кому-нибудь представят, а просто поклонись.

— Где ты выучилась всем этим тонкостям? Вот я так, мне кажется, никогда не сделаюсь светской дамой. Какая веселая музыка!

При входе в залу девушки немного оробели. Они очень редко выезжали, и это маленькое собрание было для них событием. Миссис Гардинер, величественная пожилая дама, приняла их очень ласково и подвела к старшей из своих шести дочерей.

Мегги была знакома с Сэлли и через минуту свободно болтала с ней; но Джо, не находившая большого удовольствия в этой болтовне, чувствовала себя так же не на своем месте, как цыпленок, забежавший в цветник. Она стояла, прислонившись спиной к стене, и прислушивалась к разговору нескольких мальчиков, беседовавших в нескольких шагах от нее, о катанье на коньках. Ей страх как хотелось присоединиться к их кружку, потому что катанье на коньках было ее любимым удовольствием, и она объяснила знаками свое желание сестре; но Мегги так внушительно подняла брови, что Джо не отважилась сойти с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги