Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

Фиона остановилась, чтобы рассмотреть витрину с пластиковыми моделями блюд, среди которых оказалась миска с супом и лапшой – выглядело аутентично. Уже не в первый раз она видела подобную демонстрацию; кажется, довольно распространенное явление в Японии. Кстати, достаточно удобно, если не знаешь язык. Когда она взглянула на название ресторана, то поняла, что наткнулась на то самое место, которое пыталась найти. Внутри было достаточно оживленно, но не слишком многолюдно. Видя японских и западных туристов, Фиона понадеялась, что меню может быть на английском. Захотелось, чтобы Гейб был рядом; он-то знал толк в японской кухне.

Ее приветствовал поклоном очень молодой человек, который никак не выразил удивления, когда она, подняв указательный палец, попросила столик на одного. Он ответил с озорной улыбкой по-английски: «Следуйте за мной» и повел ее к угловой нише, откуда она легко могла рассматривать посетителей, но при этом сама не сильно выделялась. За такую заботу она вознаградила его теплой улыбкой. Фиона заказала пиво «Асахи». От аппетитных запахов в ее животе уже бурлило. Прошло много времени с тех пор, как в поезде она перекусила бэнто и «Кит-Кат».

Принесли напиток, и Фиона с наслаждением сделала первый глоток бледно-золотистого пива с солодовым привкусом – то, что доктор прописал! Она посмотрела на меню, которое ей ни о чем не говорило. Решительным движением руки она отложила меню и поймала взгляд официанта.

– Извините! Что у вас самое вкусное из меню?

Он расплылся в довольной улыбке:

– Рамен «Тонкоцу». Очень хороший!

– А вы можете рассказать, что в нем? – Ей не хотелось неприятных сюрпризов.

– Прекраснейшая лапша! Приготовлена из муки высшего качества, свежая каждый день. Лапша промыта пять раз.

Она предположила, что это делается для того, чтобы бульон был прозрачный и без крахмала.

– Лапша подается в настоящем супе из свиных костей. Кости отваривают на медленном огне в течение шести часов для лучшего вкуса и снимают пену для придания бульону изысканной прозрачности. Затем мы добавляем даси. – Она нахмурилась, потому что не знала, что это, и он объяснил: – Очень непростой рецепт, всего два повара его знают. Суперспециальный рыбный крепкий бульон, который добавляется в суп. Затем лапшу, ломтики свинины и красный соус. Красный соус – фирменный рецепт нашего ресторана: смесь тридцати специй и красного перца, выдержанная в течение нескольких дней и ночей. Очень секретный рецепт! Очень острый! Очень вкусный!

Он закончил с гордым поклоном.

– Звучит просто прекрасно! – Фиона улыбнулась ему, впечатленная энтузиазмом, с которым он рассказывал об этом блюде. Она оглядела ресторан и увидела, что и правда большинство посетителей вытаскивают палочками лапшу из больших мисок, и догадалась, что рамен «Тонкоцу» – фирменное блюдо этого заведения.

Перед тем как принести еду, официант подошел к ее столику, держа керамический подсвечник с маленькой свечкой, который с церемониальной осторожностью и характерным поклоном поставил перед ней. Сразу же после этого он принес дымящийся бульон и с еще большей бережностью поставил его над свечой; создалось впечатление, что официанту действительно важно, чтобы она насладилась этим блюдом, поскольку он еще раз поклонился и оставил ее в одиночестве. Даже здесь она чувствовала себя почетной гостьей. Все это помогло ей осознать необходимость ценить еду. Дома она этого не делала. Прежде чем приступить к трапезе, Фиона сделала паузу и вдохнула нежный аромат мяса и смеси специй. Она любовалась массивной керамической миской, покрытой глазурью насыщенного красновато-коричневого цвета, которая подчеркивала внешний вид блюда – уже слюнки потекли! Она поняла, как много вложено внимания и заботы. Чувствовалось неподдельное уважение к ингредиентам, процессу приготовления еды и ее подаче.

Конечно, ей бы хотелось, чтобы рядом сидел Гейб, но было что-то успокаивающее в этой тарелке с обжигающе горячим супом с лапшой – или, точнее, раменом, так будет правильнее его называть. Она взяла палочки, с которыми стала обращаться уже более искусно, и захватив ими приличную часть рамена, с большим аппетитом, хотя не так грациозно, как хотелось бы, ее проглотила. Лапша была мягкая, но не разваренная, и немного впитала вкус мясного бульона. С тихим жадным стоном она взяла еще лапши и проглотила. Затем она взяла лапши из середины, где был красный соус (хотя она бы назвала его скорее темно-коричневым) и приготовилась почувствовать остроту. К ее облегчению, сочетание пряностей не сильно обожгло язык. Соус правда был очень острым (острее привычного, отчего у нее на лбу выступили капельки пота), но это было то сочетание специй, вкус которых постепенно раскрывался во рту: немного перца чили, щепотка корицы, имбиря и много черного перца. Она закрыла глаза, наслаждаясь восхитительным разливающимся по телу теплом. «Амброзия!» – решила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги