Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

Он поставил кофе и посмотрел на студию свежим взглядом, вспомнив, как Фиона впервые сюда пришла и рассматривала фотографии Юми. Ее волосы отливали золотом на свету, а широкий рот был приоткрыт в восхищении. Это хорошие снимки; он всегда будет ими гордиться, но пришло время их снять и освободить место для новых работ. Может быть, он попросит Фиону выбрать несколько фотографий на замену. От предвкушения его губы изогнулись в улыбке. Они могли бы работать вместе. От этой идеи у него потеплело на душе, и он поставил кофе, скинул тапочки и спустился по лестнице, чтобы обуться.


– Здравствуйте! – крикнул он в тишину дома. Ответа не последовало, но от чайника на газовой плите шел легкий пар, и обувь Харуки стояла в генкане. Он прошел через дом на энгвану, где нашел Харуку, облокотившуюся на верхнюю деревянную перекладину. Строгая и неприступная, она мельком взглянула на него и вернулась к молчаливому созерцанию сада.

На этот раз он остановился и стал рассматривать все мельчайшие детали: покрытые мхом камни вокруг пруда, оттенок зелени на бронзовых горшках, непоколебимые тени елей бонсай – их крепкие стволы не трогал легкий ветерок, что колыхал высокие деревья. Какая мощь в компактной форме – и не скажешь, если смотреть только на размер. Харука проделала огромную работу. У него словно забурлила кровь от желания сфотографировать ее: взять крупным планом ее гладкое, бесстрастное лицо, затененное цветущей вишней, или на заднем плане, или осенью среди красновато-коричневых цветов экзотических деревьев. Он обвел взглядом ее профиль: маленький носик, аккуратный подбородок. Несмотря на свои габариты, она была грозным персонажем, обладавшим глубиной и духовностью, которых он еще ни в ком не находил.

– Вы знаете, где Фиона?

– Да. – Ее тон нельзя было назвать дружелюбным, но он уже не в первый раз сталкивался с ее неодобрением.

Он ждал, что она продолжит говорить, но ее губы были плотно сжаты.

– И где же она?

Харука медленно подняла запястье и посмотрела на часы.

– Уехала в аэропорт.

– В аэропорт? Зачем? – Он почувствовал, как участился пульс.

– Чтобы сесть на самолет.

Он уставился на нее.

– Но ее рейс только завтра.

От паники у него свело живот.

– Кайто поменял ей билеты на более ранний рейс. – Ее голос был таким невинным, мягким и слишком довольным.

– Но… – он свирепо посмотрел на нее. Это ее рук дело!

– Ты сам позволил ей уйти, – сказала она укоризненно.

– Я совершил ошибку, – он стал говорить громче, когда все понял.

– Даже обезьяны падают с деревьев, – сказала она, пренебрежительно пожав плечами.

Все совершают ошибки. Словно обухом по голове. Это была не просто ошибка, это… он не мог выразить словами свой панический, выворачивающий наизнанку страх.

– Мне нужно поговорить с Фионой, увидеть ее.

– Слишком поздно, – сказала Харука, и в том, как она отряхнула руки, чувствовалось ее окончательное самодовольное торжество.

Не могло быть слишком поздно! Ему еще так много нужно было ей сказать! Нужно было извиниться. Он должен был сказать ей… рассказать ей кое-что… мысли перемешались в голове, он не мог выделить что-то конкретное, но точно знал: ему нужно ее увидеть. Когда он увидит ее лицо, все будет в порядке. Тогда он сам поймет, что нужно сказать. Подберет слова. Если будет не то, то он скажет по-другому. Она бы поняла.

– Мне нужно поговорить с ней, сказать ей… – Он приподнял плечи, не зная, что добавить.

– Слов недостаточно, – упрекнула Харука. – Ты должен показать. Поезжай за ней в Лондон.

Он поднял руки.

– Я был таким идиотом.

Харука величественно подняла бровь в знак согласия. Он посмотрел на нее – в голове у него промелькнуло подозрение. Но он не настолько глуп, чтобы обвинять ее в том, что это она устроила отъезд Фионы, однако скорее всего она все же подергала за несколько ниточек.

– Она уехала двадцать минут назад.


Гейба всегда раздражали фильмы, где герой как ненормальный бежит в аэропорт, чтобы не дать любви всей жизни исчезнуть в синеве неба и показать ей, как сильно она ему дорога (почему этот болван просто раньше ей об этом не сказал!), но теперь, когда он сам протискивался сквозь очередь от монорельсовой дороги до международного аэропорта Ханеда, ему безумно хотелось двигать как можно быстрее. Еще он всегда насмехался над этим болваном, который где-то оставил свой телефон – камера еще показывает это крупным планом. Почему он сразу ей не написал? Попросил бы подождать! Раздражение от собственной невероятной тупости делало его нервным и дерганым. Он переступал с ноги на ногу, а женщине перед ним это сильно не понравилось. Когда он начал что-то бормотать себе под нос, то она повернулась и бросила на него резкий хмурый взгляд – ради всего святого, разве она не видит, что он торопится? Ему нужно поймать Фиону до того, как она пройдет через службу безопасности… Эх, он все еще не был уверен, что именно хочет ей сказать. Его мозг перешел в режим охотника: главной задачей было добраться до аэропорта и найти ее на регистрации. Он просто должен был ее увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги