Читаем Маленький кусочек рая полностью

– По самым скромным подсчетам, эти несколько образчиков так называемого хлама, которые я извлек из твоей кучи, принесут тебе несколько сотен фунтов, а возможно, много больше. Прибавь сюда долгоиграющие пластинки, которые я видел вчера, это будет уже около тысячи – и это только то, что ты собиралась выбросить. Если хочешь, пластинки я сразу возьму с собой. В конце августа у нас будет аукцион музыкальных реликвий. Когда можно посмотреть все остальное?

К восьми часам он уже был наверху и по уши в пыли трудился в том помещении, куда она сложила вещи, которые сочла достойными сохранить и потом продать на ярмарке антиквариата. А когда показала ему еще две заставленные коробками комнаты, он и вовсе стал похож на мальчишку, попавшего в магазин сладостей. В меру своих сил и возможностей Софи сунулась было ему помогать, но было ясно, что каждый предмет он хочет как следует рассмотреть лично сам, и тогда она отошла к двери и стояла, поддерживая с ним отрывочный разговор и наблюдая за тем, как он радостно роется в этом хламе. Ей бы очень хотелось еще поспрашивать его про женщину, о которой он говорил и с которой ему, по его словам, «не светит», но таковой возможности не представилось. И завязать хоть сколько-нибудь содержательный разговор про характер их собственных отношений сейчас было явно не время. Он полностью был поглощен своей охотой за антиквариатом.

Наблюдая, как он перебирает один предмет за другим, Софи пригляделась к нему повнимательнее и поняла, во-первых, что он действительно очень привлекательный мужчина… впрочем, она всегда это знала, но теперь, во-вторых, до нее дошло, что чувство, которое она в данный момент испытывает, – не что иное, как физическое влечение. Глядя на его широкие плечи, крепкие мышцы рук и ног, она подумала, что он в последнее время явно не пренебрегал занятиями спортом. А в то время, когда они с Клер были вместе, насколько Софи было известно, он разве что иногда играл в сквош, хотя играл прекрасно; но целый год после разрыва с Клаудио жизнь ее протекала настолько уныло и настроение было столь подавленным, что она даже не обратила внимания, что, расставшись с Клер, он заметно похудел и окреп. Она никогда прежде не видела его без рубашки и теперь вдруг подумала: а каков же он будет в одних плавках? И эта мысль также ошеломила ее. Что же получается, Крис действительно ей очень нравится? Но вот нравится ли она ему… это оставалось загадкой. Впрочем, судя по его вчерашнему рассказу, Софи в его списке на первом месте не будет.

Через некоторое время она спустилась на кухню и нашла там Рэйчел, которая готовила завтрак.

– А Крис где? – спросила Рэйчел.

– Наверху.

Софи увидела в глазах сестры мгновенную искорку. Вчера вечером Рэйчел оставила их с Крисом вдвоем досматривать фильм.

– Так, значит, у вас с ним…

– Ничего не значит. Он с восьми утра роется наверху в отбросах. Можешь представить себе Дживса, который роется в сухих листьях и, радостно виляя хвостом, ищет теннисный мяч? Так вот и там можешь увидеть нечто подобное.

– Ну что ж, у тебя была хотя бы возможность полюбоваться его попой, – улыбнулась Рэйчел, желая ее подбодрить. – И что, с тех пор, как мы виделись, никакого прогресса?

– Нет, никакого, – покачала головой Софи. – Но я все время думаю про то, что он вчера говорил.

– Про какую-то там женщину?

– Да.

– И ты не знаешь, кого он имел в виду?

– Понятия не имею.

– А тебе не приходило в голову, что он имел в виду тебя?

– Меня? – удивилась Софи; она об этом и не подумала. – Но он же сказал, что… как это… что там ему вообще не светит.

– То есть словно имел в виду ту, которую мог бы назвать своим лучшим другом, верно?

В голове у Софи кое-что прояснилось.

– Но почему он тогда говорил, что придется танцевать не со мной, а с какой-то первой попавшейся итальянкой? Нет, вряд ли он имел в виду меня, я уверена в этом.

– Ну хорошо, раз уж ты так считаешь, хотя лично я не уверена. Если допустить, что он не имел в виду тебя, говоря, что, по его мнению, у него нет с этой женщиной шансов, для тебя дорога открыта.

– Ну не знаю…

Хотя, в сущности, Софи это знала. Накануне вечером, когда они сидели перед телевизором одни, у него была возможность хотя бы о чем-то ей намекнуть, но он этой возможностью не воспользовался.

– Нет, мне кажется, здесь совершенный тупик. Не знаю, что делать. Ну ладно, мне лучше пойти наверх, посмотреть, как там у него дела.

Где-то через часок, когда к ним поднялась Рэйчел, чтобы сообщить о том, что явился Дэн и на кухне их ждет кофе, Софи от жары стало уже совсем не по себе, а с Криса градом катился пот. Кондиционеров здесь не было, жар палящего солнца нагрел крышу так, что было не продохнуть. Несмотря на это, ей пришлось чуть ли не силой тащить этого охотника за сокровищами вниз.

– Все, пора сделать перерыв, слышишь, Крис? – Она посмотрела на часы: стрелки показывали почти одиннадцать. – Тем более что пришел Дэн, а ты сам хотел у него о чем-то спросить, так ведь? Спускайся, выпей кофе и отдохни. Ты это заслужил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы