– Очень любопытно, – сказал, похоже искренне заинтересованный, Крис. – Послушай, Дэн, мне бы хотелось поговорить с тобой кое о чем, если у тебя есть время, конечно. Ты не смог бы завтра к нам заглянуть? Я здесь всего на два дня, и ты мог бы мне кое в чем помочь, если найдется свободная минутка. Я был бы очень благодарен.
– Хорошо, я приду и буду рад помочь. А в чем проблема?
Крис рассказал ему, что работает в аукционном доме, а в Милан приехал, чтобы оценить частную коллекцию живописи, которая через пару месяцев будет выставлена на продажу.
– Дело в том, что я пытаюсь установить идентичность одной картины. Это портрет немолодого уже человека довольно аскетичного вида. Лицо его кажется мне очень знакомым, но я хоть убей не могу вспомнить, где мог его видеть. Картина не подписана, но, судя по стилю и типу материалов, красок и прочего, мне представляется, что ее можно датировать где-то пятнадцатым – началом шестнадцатого века. Если бы я вспомнил, где видел это лицо и кто этот человек, это был бы огромный шаг вперед. Интересно, может ли специалист по Средневековью пролить хоть какой-то свет… У меня в планшете есть фотография этого портрета.
– Очень интересно. Завтра обязательно забегу к вам в замок. Скажем, часиков в девять утра, если вы не против.
Дэн бросил быстрый взгляд на Софи.
– А сейчас, простите, пока мне готовят бифштекс, я схожу умыться с дороги.
И он ушел.
Крис поймал взгляд Софи, чем привел ее в замешательство.
– Дэн красивый парень, – сказал он, – к тому же неглупый. Мог бы стать неплохой заменой твоему бывшему, как думаешь?
– Нет, мы с ним просто приятели, – покачала головой Софи.
Она уже хотела было начать с ним интимный разговор об их собственных отношениях, но увидела входящего Дэна и вовремя спохватилась: нет, для этого надо, чтобы они с Крисом остались с глазу на глаз.
Софи и Крис сидели рядышком – хотя и на вполне целомудренном расстоянии друг от друга – в гостиной на диване, смотрели какой-то черно-белый фильм из коллекции дяди Джорджа и вдруг услышали, как громко хлопнула парадная дверь. Софи все думала, как же начать с ним разговор о своих чувствах к нему, о том, что чувства ее меняются… но продолжала трусить. Ну да, снова и снова напоминала она себе, однажды ей уже удалось убедить себя в том, что Клаудио для нее – единственный мужчина на всем белом свете, и что из этого вышло? Тем не менее она уже готова была набраться смелости и начать разговор, но хлопок двери заставил ее пока отложить его. Дживс поднял голову и явно раздумывал о том, нужно ли лаять, а если нужно, то когда начинать, но потом, видно, решил, что устал, и снова с глухим стуком опустил голову на пол. Через несколько секунд дверь в гостиную распахнулась, и на пороге появилась взъерошенная Рэйчел. И не нужно было быть знатоком языка мимики и жестов, чтобы с первого взгляда увидеть, что она в ярости.
– Рэйч, что случилось?
Сестра остановилась перед ними, сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, но попытка явно не удалась.
– А случилось то, что он женат, вот что случилось! – выкрикнула она с таким бешенством, что могло показаться, что из ушей у нее повалил дым. – И чертовски удачно!
– Дарио?
– Вот именно, этот поганец Дарио… – Тут она остановилась и взяла себя в руки. – Извини, Соф, я не должна срывать злость на тебе.
Она швырнула сумочку на кресло и сама шлепнулась рядом. До Дживса, похоже, дошло, что от него требуется поддержка, он встал, потрусил к Рэйчел и, лениво виляя хвостом, уткнулся носом ей в колено. Она ласково погладила его и продолжила, на этот раз гораздо спокойнее:
– Ну вот, значит, сидим мы с ним в том уютном маленьком ресторанчике на холме, любуемся видом Алассио, вдруг в зал врывается женщина и с ходу начинает орать. Что там она выкрикивала, я поняла не до конца, но суть уловила: Дарио – ее муж, а мне лучше подобру-поздорову и поскорей убираться, иначе она заколет меня вилкой. Что я и сделала. Спустилась с холма к стоянке такси и приехала сюда. Ну и ну! – закончила она и тыльной стороной ладони вытерла лоб.
– Ужасно, – сказала Софи, встала, подошла к ней и примостилась рядом на ручке кресла. – А казалось, вполне приличный парень.
– Да, – кивнула Рэйчел, – парень был вполне ничего себе. Но между нами никогда и ничего не будет. Меня злит вовсе не то, что мы с ним больше никогда не увидимся, меня злит, что он мне нагло врал. Эх, жаль, не отвесила ему пощечину, перед тем как удрать. И еще мне жаль эту несчастную женщину. Вы только представьте: обнаружить, что твой муж пошел в ресторан с другой женщиной. Это же так ужасно! Честно говоря, я удивилась, что она не воткнула мне вилку в бок.
Сидя на ручке кресла, Софи пожала руку сестры:
– А что я тебе говорила насчет итальянских мужчин? Так что не расстраивайся, дорогая, ты же не знала, что он женат.
– Если тебе от этого будет легче, Рэйчел, так ведут себя не только итальянцы, – вдруг вставил Крис. – Как, впрочем, и не только мужчины.
Сестры удивленно посмотрели на него.
– Ну да, – продолжил он, – нечто подобное случилось и со мной год назад, вскоре после того, как мы расстались с Клер.