Читаем Маленький кусочек рая полностью

В среду, в двенадцать часов, Софи отправилась на вокзал, чтобы встретить приезжающего из Милана специалиста по древнему оружию. Крис сказал ей, что это будет темноволосая женщина лет тридцати с коричневым чемоданчиком в руке. Но он не сказал одного: что эта женщина окажется замечательной красавицей. На ней был стильный серый костюм-двойка, под пиджаком белая кофточка, но совсем не было заметно, что ей сильно жарко в этой одежде, хотя сама Софи в шортиках и футболке изнывала от жары. А еще эта женщина обладала завидным даром, которым Софи так и не удалось овладеть: несмотря на туфли с высоченными, дюйма три, каблуками, шагала она уверенно и на ногах держалась крепко. Софи подошла к ней и протянула руку:

– Синьора Ломбарди? Я – Софи Эллиот.

Она проговорила это на итальянском, но ответ получила на довольно беглом английском с американским акцентом:

– Здравствуйте, мисс Эллиот, приятно с вами познакомиться.

Синьора Ломбарди в свою очередь протянула ей свою изящную ручку с наманикюренными ногтями, покрытыми лаком в тон ее губной помаде вишневого цвета, и ответила крепким деловым пожатием. Софи одарила ее приветливой улыбкой и с удовольствием – и с облегчением – получила в ответ улыбку не менее сердечную.

– Прошу вас, зовите меня просто Софи. Как доехали?

– Благодарю вас, отлично… и вы зовите меня, пожалуйста, просто Паола, – уже не столь чопорно отозвалась итальянка. – Вчера мы с Крисом долго общались по видео, и он рассказал мне, как вам повезло получить в наследство такую великолепную недвижимость с несметными сокровищами.

Софи проводила ее до «мерседеса» – слава богу, ей хватило ума не садиться за руль своей маленькой машины с ее стойким запахом псины и черными волосками, которые летали по всему салону, – и по дороге к замку они продолжали учтиво общаться. Она въехала через задние ворота, оставила машину во дворе и провела Паолу в замок через кухонную дверь. Рита на сегодня уже ушла, но Рэйчел была на кухне и под неусыпным надзором лабрадора, немигающими глазами наблюдающего за процессом, готовила ланч. Но тем не менее, когда Паола вошла, пес счел своим долгом покинуть свой пост с его упоительными запахами еды, подойти к ней и поприветствовать гостью. Софи это нисколько не удивило. Дживс всегда особенно отличал представительниц дамского пола. И эта конкретная дама немедленно прониклась к нему симпатией, наклонилась и приласкала, что в глазах Софи сразу подняло ее авторитет.

Представив ей Рэйчел, Софи, чтобы не терять попусту времени, провела ее в гостиную и показала лежащий на развернутом на столе старом одеяле мушкет. Паола тщательно обследовала его, причем не повредив при этом ни единого накрашенного ногтя, положила мушкет обратно и повернулась к Софи с выражением глубокого удовлетворения на лице:

– Потрясающая вещь. Это же известный мушкет Микеле, и найти его в таком хорошем состоянии – большая редкость, особенно если он столь высокого качества. Мушкет очень старый… возможно, даже конца шестнадцатого века. На казенной части, запорной планке и съемной крышке гравировка, сделанная рукой искусного мастера, а состояние ствола и казенной части таково, что хоть сейчас бери и стреляй.

– То есть, вы думаете, он может неплохо быть продан на аукционе?

– Да, я считаю, что он может быть продан очень даже неплохо. В середине сентября в наших лондонских торговых залах проводится аукцион разных видов старинного оружия, но ваш экземпляр будет на голову выше практически всех остальных. Если вы позволите включить его в список продаваемых предметов – а эти шестимесячные продажи обычно вызывают значительный интерес среди сообщества коллекционеров оружия, – я бы посоветовала поставить отправную цену двадцать тысяч евро, – с улыбкой сообщила она Софи. – Но я нисколько не удивлюсь, если в результате торгов цена вырастет вдвое, если не больше. Это уникальная вещица.

– Потрясающе… – проговорила Софи; она действительно была несколько ошарашена. – И вы хотите забрать его уже сегодня?

Но Паола отрицательно покачала головой:

– Нет, конечно. Сегодня мы с вами оформим все документы, и я организую все так, чтобы мушкет забрали и доставили прямо в Великобританию через несколько недель.

Она выпрямилась.

– А теперь вот что… Крис сообщил мне, что у вас есть еще и булава.

– Булава?

Увидев по лицу Софи, что та ничего не понимает, Паола порылась у себя в сумке и достала планшет. Полистала его пальчиком, пока не нашла то, что искала. Это была стальная штуковина длиной фута два, на конце которой угрожающе торчали шипы. Софи сразу же кивнула:

– Я поняла. Думаю, она где-то вместе с остальными предметами, которые он выудил из кучи хлама, который я собиралась отвезти на свалку.

Софи повела Паолу обратно на кухню и нашла там эту «кочергу», а также и все остальное, что успел спасти Крис. Как только она вручила Паоле этот довольно тяжелый металлический жезл, у той загорелись глаза. И снова Паола подвергла предмет самому внимательному осмотру, а потом объявила нечто совсем неожиданное:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы