Читаем Малиновый джем полностью

— Хотя я ужасно заинтригована, но я не могу слушать об… об убийстве! Я имею в виду подробности. Думаю, Юнис едва не сошла с ума! Я думала, что она найдет утешение в том, чтобы прийти сюда, и тогда я бы ее расспросила, но вышло наоборот! Но что вы имели в виду, он убит, как отец Гамлета?

— Да. Яд был введен в ухо мистера Эмбери, когда тот спал…

— Правда?! Как трагично, как ужасно! Кто его убил?

— Вот это мы и пытаемся выяснить. Как вы думаете, у миссис Эмбери был достаточно весомый мотив…

— Юнис! — вскрикнула Фифи. — Вот так идея! Юнис Эмбери убивает мужа! О, нет!

— Но возможность была только у нее и у ее тети. Вы знаете, как расположены их спальни?

— Да, я знаю. Мисс Эймс пользуется гардеробной Юнис, что не очень удобно.

— Значит, вы знаете, что по ночам эти три спальни изолированы от всего мира и от остальной части дома капитальным замком в дверях.

— Да, я знаю.

— Тогда разве вы не понимаете, как был убит мистер Эмбери? Доктора говорят, что это произошло на рассвете или раньше, а значит, его не мог убить никто, кроме людей, находившихся за запертыми дверьми вместе с ним.

— А окна?

— Десятый этаж и без балконов. И, кроме того, там кругом ящички для цветов, и цветы не тронуты. Единственное окно без цветов смотрит на боковую улицу, это в комнате мисс Эймс. И я сам проверил: за ним нет ни балкона, ни карниза. Туда не добраться из соседней квартиры, если вы подумали про нее.

— Ни о чем я не думала, — ответила Фифи. — Я слишком потрясена, чтобы думать! Юнис Эмбери! Вы хотите сказать, что на самом деле подозреваете ее?

— Именно это я и имел в виду, мэм. И я здесь, чтобы расспросить вас, можете ли вы дать мне дополнительные свидетельства против…

— Свидетельства! Показания против моей дорогой подруги! Даже если я что-то знаю, то не скажу вам ничего, что может быть использовано против Юнис!

— О да, конечно. Но закон может вас заставить. Вы знаете что-то определенное?

— Нет, конечно, я не знаю! Я знаю лишь, что мистер и миссис Эмбери не всегда ворковали, как два голубка! У нее дьявольский характер, и у него был не лучше! Я знаю, что он доводил ее до бешенства, отказываясь предоставить ей то, о чем она просила — не предоставлял ей достаточно свободы, и в целом он был властен. Я знаю, что Юнис злилась из-за этого, и часто доходила до края, и часто говорила… хотя она, конечно же, не имела это в виду… она говорила, что убила бы его! Ох, я не думаю, что она всерьез этого хотела!

— Хм! Выходит, они жили, как кошка с собакой?

— Какое ужасное выражение! Ну, Сэнфорд, конечно, не превратил ее жизнь в постель из роз, но при этом и она не прилагала особых усилий, чтобы угодить ему!

— Мистер Эмбери часто гостил у вас?

— Он — нет. Юнис приходила, и это было против его желания, вопреки его распоряжениям.

— Ого! Вот как! И ее визит сюда позапрошлым вечером, он был актом неповиновения?

— Да! Я бы не стала говорить об этом, но это все равно станет известно. Он в тот вечер напрямую запретил ей приходить сюда, а сам отправился в клуб, но Юнис все равно сбежала из дому. Такая она непослушная. Войдя сюда, она рассказала нам, что улизнула. Но, мистер Шейн, это ведь не преступление! В наши дни жены могут не слушаться мужей, и ничего не происходит!

Маленькое лицо хитро улыбнулось, после чего Фифи задумалась.

— Не могу поверить, что вы и правда считаете, что Юнис могла сделать это! — бросила она. — И что вы собираетесь делать? Арестовать ее?

— Не совсем. Но сейчас она находится под наблюдением.

— Что? Она не сможет выйти, если захочет?

— Нет.

— Это совершенно абсурдно! Ох, а я звонила ей и просила приехать. Занятно!

Шейн изумленно взглянул на веселую девушку. Он знавал многих людей и человеческую сущность, но такое фривольное отношение к трагедии было для него чем-то новым.

— Я думал вы с миссис Эмбери друзья, — осуждающе выпалил он.

— Да, мы друзья, или были такими. Не уверена, что смогу знаться с ней после такого! Но, видите ли, я не могу воспринимать это всерьез! Я на самом деле не могу поверить в то, что вы считаете Юнис виновной! Я бы скорее заподозрила старую тетушку!

— Вы бы заподозрили? — нетерпеливо выпалил Шейн. — Как такое возможно?

— Например, так: мисс Эймс души не чает в Юнис. Она не смогла простить Сэнфорду его деспотичность (а он был деспотичен). И, может быть, мисс Эймс решила избавить Юнис от жестокого мужа… может быть… ох, я не могу говорить, все это звучит совсем абсурдно! Но, в конце концов, это не более абсурдно, чем подозревать Юнис. Почему бы вам не подобрать кого-нибудь еще?

— Но как кто-либо еще мог попасть туда?

— Да, я знаю, но я читала детективы, в которых убийства совершаются в герметично запертых комнатах, но, несмотря на это, кто-то все-таки проникает туда!

— Нет такого понятия как «герметично запертая комната». Вы знаете что такое «герметичность»?

— Ну, конечно, я знаю буквальное значение этого слова. Но в детективах эта фраза означает просто недоступную комнату. Или, по-видимому, недоступную. Но всегда находится и вход, и выход.

— В беллетристике все это прекрасно, мэм. Но не в этом деле. Я сам осмотрел двери. Никто не мог попасть туда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив