Читаем Малый дом в Оллингтоне. Том 1 полностью

Мистер Паллисер был более известен свету как подающий надежды политик. Можно сказать, что для своих удовольствий он имел в распоряжении все, что только способен дать этот мир. Он имел богатство, положение в обществе, власть и перспективы занять наивысшее положение среди, возможно, наиболее блестящих представителей аристократии на этой земле. Его расположения добивались все, кому представлялась возможность приблизиться к нему настолько, чтобы добиваться. Мы скажем без всякого преувеличения, что он мог бы выбрать себе невесту среди прелестнейших и самых лучших женщин Англии. Если бы он вздумал купить скаковых лошадей и тратить тысячи на конный спорт, он доставил бы этим своему дяде величайшее удовольствие. Он мог бы сделаться обладателем бесчисленного множества гончих, мог бы бить птиц сотнями. Но ни к чему подобному у него не было склонности. Он избрал своим поприщем политику и занимался ею с таким постоянством и усердием, с каким во всякой другой профессии или ремесле нажил бы состояние. Он постоянно присутствовал в парламентских комитетах до половины августа. Редко случалось, чтобы он не находился при каком-нибудь замечательном прении, и всегда был налицо при всяком более или менее примечательном разделении голосов. Говорил он редко, но всегда готов был говорить, если того требовали его цели. Никто не замечал в нем гениальных способностей, лишь весьма немногие полагали, что из него со временем сделается оратор или государственный сановник, а между тем свет говорил о нем, как о человеке, быстро возвышающемся, а старый Нестор[55] Кабинета министров смотрел на него, как на человека, который в будущем займет подле него место младшего братца. Поэтому он постоянно отказывался от предложений занять пост в каком-нибудь менее престижном месте, и терпеливо выжидал своего часа. Он не был приверженцем той или другой партии, хотя и был известен как либерал во всех своих политических шагах. Он много читал – не урывками, заглянув то в одну книгу, то в другую, и притом в какую ни попало, нет, он прочитывал огромное число книг, углублялся в историю человечества, запасаясь фактами, хотя и пользовался этими фактами нисколько не лучше своих предшественников. Наконец, он всеми силами старался сделаться лингвистом, и не без успеха, насколько это требовалось для понимания различных языков. Вообще это был человек хоть и не выдающегося ума, но трудолюбивый, заслуживающий полного уважения, человек, который охотно посвящал труду всю свою молодость, чтобы в старости ему представилась возможность заседать между членами Государственного совета.

Вот почему окажется нисколько не удивительным, если мы скажем, что имя мистера Паллисера не присоединялось к имени какой-нибудь женщины, которой бы он, по мнению общества, восхищался. Впрочем, в последнее время замечали, что его часто видели в одной и той же комнате с леди Дамбелло. Только это и можно сказать, не более, а если принять во внимание, до какой степени были сдержанны обе эти особы, как мало тот и другая склонны были к проявлению более сильного чувства, то, кажется, не стоило и упоминать об этом. Правда, время от времени он разговаривал с ней и оказывал ей особенное внимание. Со своей стороны леди Дамбелло, заметив его присутствие, приподнимала голову и с некоторым оживлением оглядывалась по сторонам, как будто отыскивая предмет, заслуживающий того, чтобы на нем остановить взор. Когда отношения подобного рода сделались заметными, то никто, по всей вероятности, не выгадал от этого более графини Де Курси. Многие, услышав, что мистер Паллисер приедет в ее замок, выражали изумление при таком успехе графини в отношении привлечения гостей; другие, узнав, что леди Дамбелло согласилась быть гостьей графини, изумлялись нисколько не меньше. Но когда стало известным, что мистер Паллисер и леди Дамбелло будут в замке в одно время, то добрые друзья графини Де Курси единодушно признали ее весьма умной женщиной. Для графини видеть в своем замке мистера Паллисера или леди Дамбелло было то же, что украсить трофейным пером свою шляпу, а суметь заполучить их обоих, означало для нее верх торжества. Что касается леди Дамбелло, то она ничего особенного не выигрывала, потому собственно, что мистер Паллисер приехал в замок Курси только на две ночи и на один день, и в течение всего этого дня он просидел в кабинете, обложившись синими книгами. Графиня Де Курси не обращала ни малейшего внимания на такое времяпрепровождение. Синие книги и леди Дамбелло были для нее решительно одно и то же. Мистер Паллисер находился в ее замке, и этого факта никто не мог отрицать: ни друг, ни недруг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги