Читаем Малый дом в Оллингтоне. Том 1 полностью

– В этом нечего и сомневаться. Но я уже сказал… Позвольте мне говорить… Да, всякого рода ожидание будет для меня невыносимо. Для мужчины, который решился жениться, ожидание должно быть пыткой, особенно когда судьба посылает ему такого ангела, как вы. – При этих словах рука Кросби обвилась вокруг талии Лили. – Но…

Кросби хотел что-то сказать и замолчал. Он хотел дать ей понять, что такая перемена в его намерении произошла, собственно, от неожиданного поступка со стороны сквайра. Кросби хотел, чтобы Лили вполне узнала, в чем дело, – что он надеялся на щедрость ее дяди в отношении приданого, что он обманулся в своих ожиданиях и имел право сетовать и что вследствие такого удара, нанесенного его ожиданиям, он по необходимости должен был отложить день своей свадьбы. В то же время Кросби желал также сообщить Лили, что это обстоятельство нисколько не уменьшало той любви, которую он питал к ней, и что их чувства нисколько не должны страдать от скупости дяди Лили. Все это он желал бы выразить своей невесте, но не знал, как такое сказать, не огорчив Лили и в то же время не подав вида, что обвиняет себя в мелочных и не совсем благородных побуждениях к изменению своего намерения. Он хотел высказать Лили все, но подобное намерение не всегда может быть выполнимо. Бывают вещи, которые высказываются с величайшим затруднением, которые иногда не допускают ни малейшей возможности быть облеченными в слова.

– Вы хотите сказать, дражайший Кросби, что свадьба наша не может состояться теперь же?

– Да, именно это. Я надеялся, что мне представится возможность, но…

Скажите, какой влюбленный мужчина нашел бы возможность признаться предмету своей любви в совершенном разочаровании открытием, что этот предмет не имеет состояния? Если так, то надо сказать, что храбрость у него сильнее любви. Кросби видел необходимость сделать это, поставленный в такое затруднение. Он находил, что с ним поступили жестоко. Отсрочку своей свадьбы он приписывал сквайру, а не себе. Он готов был исполнить свой долг, если бы только сквайр согласился выполнить свою часть обязательств. Но сквайр не хотел, а потому и Кросби должен был оставаться в бездействии. Справедливость требовала, чтобы все это было понято, но, приступив к объяснению, Кросби увидел, что не удаётся подобрать правильных слов. Он должен был отказаться от этой попытки и перенести несправедливость, утешая себя мыслью, что, по крайней мере, он вел себя в этом деле совершенно благородно.

– Меня, Адольф, это нисколько не огорчает.

– В самом деле? – спросил Кросби. – Что касается меня, то признаюсь, я не могу равнодушно перенести эту отсрочку.

– Почему же, любовь моя? Вы, однако же, не должны придавать моим словам иное значение, – сказала Лили, остановясь на дорожке, по которой они шли, и глядя ему прямо в глаза. – По принятому правилу я полагаю, мне следовало бы уверять, что я охотно буду дожидаться. Это сказала бы всякая девушка. Без всякого сомнения, это сказала бы и я, если бы вы стали принуждать меня назначить день нашей свадьбы. Но теперь я буду с вами откровеннее. Единственное мое желание в этом мире – быть вашей женой, иметь возможность разделять с вами участь, которую пошлет нам судьба. Чем скорее мы будем вместе, тем лучше – во всяком случае, лучше для меня. Вот все, что я могу сказать вам, – будет ли для вас этого достаточно?

– Милая Лили, моя дражайшая Лили!

– Да, ваша Лили, вам преданная всей душой и навсегда. Милый Адольф, вы не должны иметь ни малейшего повода сомневаться во мне. Я не вправе надеяться, чтобы все было так, как мне хочется. Опять вам скажу, что я не буду скучать в ожидании той минуты, когда вы возьмете меня. И могу ли я скучать, будучи вполне уверена, что вы меня любите? Правда, я огорчилась, услышав, что вы намерены уехать отсюда так скоро, и, кажется, показала неудовольствие. Но эти маленькие неудовольствия переносятся легче, нежели большие.

– Да, верно.

– Нам остается только три дня быть вместе, и я намерена насладиться каждой минутой этого кратковременного срока. Вы будете писать мне, побываете у нас в Рождество, а на будущий год вы, верно, опять приедете на каникулы, не правда ли?

– Можете быть уверены в этом.

– Таким образом незаметно пройдет время до тех пор, пока вы найдете возможным взять меня с собой. Нет, я не буду скучать.

– Я, во всяком случае, буду нетерпелив.

– Ведь мужчины всегда бывают нетерпеливы. Мне кажется, это одна из их привилегий. И я не думаю, чтобы мужчина когда-нибудь испытывал то действительное и полное удовольствие от мысли, что он любим, какое испытывает девушка. Вы – моя птичка, которую я подстрелила из своего ружья, и уверенности в этом успехе совершенно достаточно для моего счастья.

– Вы уничтожили меня, я упал пред вами, и вы знаете, что мне больше не подняться.

– Не знаю, но я подняла бы вас весьма скоро, если бы вы пожелали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги