Читаем Мангуп полностью

— Боюсь, ваш спор останется неразрешенным. Да, я — Кейрат. И все это время я был преданным слугой посла Джахана. Теперь же мы видели и слышали достаточно: Великая Порта будет признательна, а значит, наше представление можно завершить. Благодарю вас покорно за проявленную сердечность. — Худое лицо разрезает излом улыбки, Тень исчезает с крыши, не дожидаясь ответа или лучников, охраняющих дворец, но прежде успевает крикнуть: — Я предупреждал, князь! Я трус и предатель.

Князь и хан опаздывают всего на несколько минут. Из пиршественного зала посол Джахан ускользает сразу же, как только становится ясно: дела оборачиваются для него прескверным образом. Крымский хан слишком тепло приветствовал своего вассала, а значит, раздор здесь посеять будет сложно. Лишние усилия ни к чему. Но возвращаться в Порту с пустыми руками… Нет, можно забрать свой приз. В конце концов, теперь и у него есть доказательства: их послушный Кир и грозный Кейрат — одно лицо. Более того, по удачному совпадению под личиной еще одной из Теней скрывается его соратник. Значит, в Эдирне ждут большие возможности.

На выходе из гарема Джахан устраивает западню. Кир рычит и сыплет ругательствами, не пряча больше ни своего гнева, ни долгой и искренней неприязни к послу. Тот смеется, покачивая головой:

— Вот ты и показал настоящее лицо. То-то же. Только я бы на твоем месте спрятал зубы сейчас и сделал то, что будет приказано. Иначе твоему дружку конец.

По сигналу один из воинов посла прижимает лезвие к глазнице Курта. Тот вскрикивает. Лицо Титая делается бледным, гнев сменяется ледяным спокойствием.

— Выбирай, какой режем: тот, что светлый, или тот, что темный? Или, может, сразу насквозь?

— Думаешь, его жизнь значит для меня хоть что-то?

Они так договаривались. Давным-давно были принесены клятвы, были приняты решения, как поступать и что говорить в таких случаях. Если заступаться друг за друга словами, чужой жизни это не поможет. Заговаривай зубы, путай врага, а в это время — думай, как спасти друга.

— Да. Да, видно, так и есть. — Джахан кивает несколько раз, как деревянная игрушка на базаре, да посасывает сушеный абрикос. — Но не волнуйся, даже если это не так, я об этом побеспокоился. В случае твоего отказа мы сотрем Дорос с лица земли. Донесение уже давно отправлено, и твой хозяин, Орхан Каракюрт, если ты вдруг позабыл его имя, будет рад нанести визит в столицу, что так тебе полюбилась.

— Ты лжешь. — У Титая перед глазами белеет от ярости.

Посол посмеивается, вздыхая и глядя на него с деланым состраданием:

— Рискни проверить, Кир. Рискни, дорогой. Я ничего не теряю.

…Титай стоит на крыше и не хочет смотреть в глаза Алексею, когда говорит всё это. Но смотрит. Он умеет прятаться от стражи, умеет уходить от погони и перебираться через высокие заборы дворцов, замков и крепостей. Теперь — умеет и улетать верхом как можно дальше и быстрее от места событий. В мелкой гавани их уже ждет корабль. Там держат Курта, чтобы Титай непременно вернулся. С ним поступали так всю жизнь: заложники связывали его по рукам и ногам крепче любых цепей, он терпел и слушался, стиснув зубы. Пусть даже только что все это оказалось ложью, а отец — фальшивкой. Айташ настоящий.

…Титай падает с лошади, потому что Кипрей тормозит у самого края пристани. Корабль отплывает. Оттуда Курт успевает крикнуть:

— Уходи, это ловушка!

Но ему зажимают рот, и вместо него говорит посол:

— Ты почти опоздал.

— Как, ты считаешь, я должен был успеть? Отрастить крылья?!

Титай никогда в жизни не чувствовал себя таким свободным и злым. Он может хотя бы ненавидеть настолько ярко, насколько желает душа. А она горит. Набрав воздуха в грудь, он прыгает с пристани в воду. Плывет к кораблю, по тросам взбирается наверх. На палубе его ждет посол. И стража, скручивающая руки за спиной. С Титая льется вода, он похож на морского дьявола, скалящего клыки.

— Отпусти Айташа.

— Не беспокойся, он мне не важен. Не так, как ты.

— Да зачем я тебе?!

— Так надо, мальчик. Так надо.

Только сейчас Титай видит кривой нож, блеснувший в руках Джахана. Видит груз, привязанный к рукам брата. Посол бьет Курта в живот и сталкивает за борт под отчаянный крик Титая. Тело обрушивается с высоты корабля, с плеском врезавшись в волны.

Во дворце хана слышно все. Каждый шепот, каждая сплетня разносятся по коридорам, достигая слуха Великого или одного из его людей. Алес догадывался об этом, но возможности проверить как-то не представлялось. До сегодняшнего дня.

Нарочито спокойный голос посла отдается эхом от стен. Валах различает голос Титая и замирает тенью у одной из колонн, вслушиваясь. Не получается разглядеть, кому угрожает посол. Но злость в груди поднимается такая, что сжимает рукоять меча на поясе. Он сможет перебить половину этих людей, а потом…

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза